Tekst og udgave
forrige næste

Uniuersis Christi fidelibus/ presentes litteras inspecturis. ♦ Cum dilectos filios Azulinum Salui/ Baldum Ruffoli/ Bentinum Danuazati/ et Cianum Michaelis de Thomasii Spillatiy et Lapi Ugonis Spine/ ac Ildebrandinum Brunetti/ Iacominum Alfani/ Forensini Iohannis Alfani/ Brosium Iuncti/ et Iohannem Gualterotti de Alfanorum societatibus/ ciues et mercatores Florentinos/latores presentium/ ad Norweye/ Datie/ et Suetie partes/ pro quibusdam ecclesie Romane negotiis destinemus/ uniuersitatem uestram rogamus et hortamur attente. quatinus ipsos uel eorum quemlibet cum per uos transitum fecerint/ abire libere permittentes/ nullam eis in personis uel bonis molestiam inferatiss quin immo de securo conductu eundo/ morando et redeundo prouideatis eisdem/ sicut fuerit oportunum/ ita quod nos deuotionis uestre promptitudinem commendare merito ualeamus. ♦ Datum Rome apud Sanctam Sabinam nonas nouembris anno primo.

Til alle troende kristne, der faar dette Brev at se. Da vi sender vore elskede Sønner Azulino Salvi, Baldo Ruffoli, Bentino Danuazati og Ciano Michaelis af Thomasio Spiliatis Hus og Lapi Ugonis Spine, Ildebrandino Brunetti, Giacomino Alfani, Forensini Giovanni Alfani, Brosio Iuncti og Giovanni Gualterotti af Alfaniernes Huse, Borgere og Købmænd i Firenze, der overbringer nærværende Brev, til Norges, Danmarks og Sveriges Lande, for nogle af den romerske Kirkes Anliggender, beder og anmoder vi indstændigt Eder alle om at lade dem alle eller hvemsomhelst af dem, naar de rejser gennem Eders Omraade, drage videre i Frihed, og ikke at paaføre dem nogen Hindring med Hensyn til Personer eller Gods, men skaffe dem sikkert Lejde under deres Ankomst, Ophold eller Tilbagerejse, som det passer sig, saaledes at vi med Rette kan anbefale Eders redebonne Fromhed. Givet i Rom i Sta. Sabina den 5. November i vort Pontifikats 1. Aar.