Tekst og udgave
forrige næste

Tekst efter Ab:

Omnibus presens scriptum cernentibus Nicolaus <A>bsolonsun in domino salutem ♦ Notum uobis facio quod ego omnia bona mea mobilia et immobilia quein Knapstorp habeo exhibitori presencium uenerabili domino Ingwaro episcopo Roskildensi titulo pigneris pro centum quinquaginta marcis denariorum bonorum et legalium usualis monete et decem marcis puri argenti obligaui ita tamen quod si dicta bona infra festum pentecostes proxime futurum me redimere non contigerit casu quocunque interueniente pignus ad ualorem dictorum denariorum et argenti memorati extunc in sacristia ecclesie Roskildensis in auro uel argento reponam et ad hoc me obligo bona fide per presentes ♦ Datum Roskildis anno domini mo. cc. lxxx. nono in profesto beati Valentini martyris presentibus domino Ion dicto Litlæ et quibusdam aliis clericis et laycis uocatis ad hoc specialiter et rogatis.

8 <AYbsolonsun] Obsolonsun ms.

18 dicto] tilf. o. l. ms.

Niels Absalonsen til alle, der ser dette Brev, Hilsen med Gud.

Jeg gør vitterligt, at jeg har pantsat alt mit Gods, løst og fast, som jeg har i Knapstrup, til nærværende Brevviser den ærværdige Herr Ingvar, Biskop af Roskilde, for 150 Mark Penge i god og lovlig gængs Mønt og 10 Mark lødigt Sølv, dog saaledes at jeg — hvis jeg ikke indløser nævnte Gods inden nærmeste Pinsefest — hvad end der sker, derefter skal henlægge et Pant af samme Værdi som nævnte Beløb og omtalte Sølv i Guld eller Sølv i Roskilde Kirkes Sakristi, og dertil forpligter jeg mig paa Tro og Love med dette Brev. Givet i Roskilde i det Herrens Aar 1289 Dagen før den hellige Martyr Valentinus' Dag i Nærværelse af Herr Jon kaldet Lille og nogle andre gejstlige og verdslige, som særligt har været tilkaldte og opfordrede dertil.