Tekst og udgave
forrige næste

Omnibus presens scriptum cernentibus. Iohannes miseracione diuina episcopus Roskildensis. salutem in omnium saluatore. ♦ Aures nostras tanto decet nos benignius inclinare/ quanto id quod suadetur/ et petitur peramplius conuenit exaudiri/ ♦ Inde est quod dilecti filii/ fratres ordinis Cisterciensis de Nouo Campo Zwerinensis dyocesis ad nos accedentes humiliter postularunt quod cum illo inspirante cuius spiritus ubi uult spirat soli deo seruire desiderantes in consorcio seruorum Christi secundum uitam/ et regulam predicti ordinis primitus institutam/ in honorem dei et matris eius uirginis gloriose/ necnon ad profectum quamplurimum animarum in insula que dicitur Hithinsø nostre dyocesis intendant fundare cenobium ordinis supradicti/ nostrum ad hoc consensum et licenciam admittere misericorditer deberemus. ♦ Quapropter nos conuocato capitulo nostro et ipsius communicato consilio peticionem huiusmodi licitam et honestam precipue cum ad diuinum specialiter cultum spectaret augendum de unamini consensu et uoluntate prefati capituli nostri dignanter duximus annuendam/ dantes eisdem fratribus plenam et liberam tenore presencium facultatem quandocumque ipsis placuerit dictum cenobium diuina cooperante gracia fundandi in insula memorata/ ♦ Ita tamen quod ius episcopi Roskildensis et ecclesie parochialis ubi dictum cenobium construetur sit per omnia/ et in omnibus semper saluum. ♦ Ne igitur super hoc aliqua possit. dubitacio inposterum suboriri presentes litteras eisdem fratribus dedimus/ sigillorum/ nostri/ et capituli nostri. predicti munimine roboratas in testimonium/ et cautelam. ♦ Datum Roskildis/ anno domini/ me/ cco/ xc9/ sexto. xio. kalendas iulii\

Jens, af Guds Barmhjertighed Biskop i Roskilde, til alle, som ser dette Brev, Hilsen med alles Frelser.

Det sømmer sig, at vi desto velvilligere laaner Øre til det, som der raades til og bedes om, jo mere det fortjener at høres. Det er derfor, at vore elskede Sønner, Brødrene fra Neuencamp af Cistercienserordenen i Schwerin Stift er kommet til os og ydmygt har bedt os om, at vi — da de efter Indskydelse af ham, hvis Aand aander overalt hvor han vil, besjælede af Ønsket om alene at tjene Gud i Kristi Tjeneres Fællesskab efter fornævnte Ordens oprindelig fastsatte Leveregler til Ære for Gud og hans Moder, den glorrige Jomfru, samt til Sjælenes størst mulige Gavn, agter at grundlægge et Kloster af ovennævnte Orden paa den Ø i vort Stift, som kaldes Hiddensee — naadigst skulde give vort Samtykke og Bifald hertil. Som Følge deraf har vi sammenkaldt vort Kapitel og efter at have hørt dets Raad, velvilligt med vort fornævnte Kapitels enstemmige Samtykke og Beslutning ment at burde bifalde denne rimelige og hæderlige Ansøgning, især da den fortrinsvis vilde føre til Gudstjenestens Forøgelse, idet vi i Kraft af dette Brev giver samme Brødre den frie og fulde Ret til, saasnart det behager dem, med Guds Bistand at stifte nævnte Kloster paa omtalte Ø, dog saaledes, at Roskildebispens og Sognekirkens Ret, der hvor Klostret bygges, altid forbliver uantastet af alt og i alt. For at der ikke i Fremtiden skal opstaa nogen Tvivl herom, har vi givet dette Brev til samme Brødre, og til Vidnesbyrd og Forvaring bekræftet det med vort og vort fornævnte Kapitels Segl. Givet i Roskilde i det Herrens Aar 1296 den 21. Juni.