Tekst og udgave
forrige næste

Ericus dei gracia/ Danorum Slauorumque rex/ omnibus presencia uisuris uel audituris salutem in domino/ ♦ Profectum et conmodum ciuitatis nostre Rorstoc/ diligentes. ut tenemur merito/ sedicionem exortam inibi. inter Nycolaum de Molendino. Iohannem Ruffum/ Wasmodum. Iohannem Wesent/ et Rutgherum Horn ex parte una/ et consules et uniuersitatem ciuitatis eiusdem/ sopiuimus sub hac forma ♦ Prefati Nycolaus. Iohannes Ruffus. Wasmodus. Iohannes Wesent/ et Rutgherus iuramentis propriis firmabunt/ quod numquam aliquem incusabunt uel molestabunt racione dicte dissensionis uerbo uel facto/ intra uel extra ciuitatem Rorstoc/ et caucionem facient que wlgo orveyde dicitur/ ita quod quilibet uigesimus/ super hiis firmiter obseruandis/ ♦ Si uero predictorum quinque aliquis/ conposicionem per nos ordinatam uiolare presumpserit/ pena centum marcarum argenti puniendus erit/ nec usquam in iure Lubicensi mansionem habebit/ ♦ Cuius argenti me- dietas nobis debetur/ et pars altera ciuitati/ ♦ Preterea/ quia nominati quinque/ preter nostram licenciam et consensum ciuitatem nostram Rorstoc subintrauerant/ hoc ipsis pro pena statuimus/ quod ibidem in consules eligi non debent decetero/ nisi forte a nobis super iis graciam ualeant optinere/ ♦ Insuper statuimus et arbitratum est per consules et commune/ quod si aliquis/ predictos quinque/ aut aliquem ex eis/ racione prefate dissencionis offenderit/ aut uerba contumeliosa dixerit/ et de hoc/ per duos testes ydoneos conuictus fuerit/ penam uiginti marcarum incidet/ quod argentum/ cedit solummodo ciuitati. ♦ In horum testimonium/ secretum nostrum/ presentibus est appensum/ ♦ Actum et datum anno domini. mo. ccco. primo. sabbato ante festum beati Laurencii martiris/

Erik, af Guds Naade de Danskes og Venders Konge til alle, som faar dette Brev at se eller hører det læse, Hilsen evindelig med Gud.

Da vi, saaledes som vi med Rette er pligtige til, sætter Pris paa vor Stad Rostocks Fremgang og Vel, har vi bilagt en Strid, som var opstaaet der mellem Nicolaus von der Möhlen, Johan Rode, Wasmod, Johan Wesent og Rüdiger Horn paa den ene Side og Raadmændene og Staden Rostock (paa den anden Side) paa denne Maade. Omtalte Nicolaus, Johan Rode, Wasmod, Johan Wesent og Rüdiger skal under Ed bekræfte, at de aldrig i Ord eller Gerning vil angribe nogen inden for og uden for Staden Rostock paa Grund af nævnte Strid, og de skal, enhver selv tyvende, yde den Sikkerhed, som paa Folkesproget kaldes Orfejde, om bestemt at overholde dette. Men hvis nogen af de fornævnte fem drister sig til at bryde det af os trufne Forlig, skal han straffes med en Bøde paa 100 Mark Sølv og ikke have Bopæl nogensteds inden for det lybske Omraade. Halvdelen af dette Sølv skal tilfalde os og den anden Halvdel Staden. Fremdeles fastsætter vi — fordi de nævnte fem uden vor Tilladelse og uden Samtykke af vor Stad Rostock har sneget sig ind i Staden — dette som Straf for dem, at de ikke i Fremtiden kan vælges til Raadmænd sammesteds, medmindre de af os kan opnaa vor Naade hertil. Ydermere fastsætter vi, og der er afsagt Kendelse derom af Raadmændene og Borgerskabet, at den, der krænker eller taler foragtelige Ord om de fornævnte fem eller nogen af dem paa Grund af omtalte Strid og bliver overbevist herom ved to paalidelige Vidner, skal ifalde en Bøde paa 20 Mark, hvilket Sølv alene skal tilfalde Staden. Til Vidnesbyrd herom er vort Sekret hængt under dette Brev. Forhandlet og givet i det Herrens Aar 1301 Lørdagen inden den hellige Martyr Laurentius' Dag.