Tekst og udgave
forrige næste

Honestis uiris dominis consulibus ciuitatis Lubicensis. consules et uniuersitas ciuitatis Ekorenvorde. honoris et obsequii quantum possunt.♦ Quod nauis/ quam Eskillus Paruus ciuis noster amiserat/ et quam in uestra ciuitate recuperauit/ uere sibi pertineat et non alii/ presentibus protestamur. respectum ad nos habentes plenarium/ quod exquo nauis eadem est ipsi presentata/ uos et uestri burgenses/ et omnes quorum interest aut interesse poterit/ inde quiti permanebitis et liberi ac soluti/ ♦ Quare pro testimonio sigillum nostrum/ presenti scripto duximus apponendum/ ♦ Datum. anno domini · mo·ccc· secundo/ Iohannis ante portam Latinam.

Raadmændene og alle Borgerne i Staden Eckernförde til de ærværdige Mænd, Raadmændene i Lübeck, al mulig Ære og Respekt.

Efterdi det Skib, som Eskil Lille, vor Medborger, havde mistet, og som han har genfundet i Eders Stad, i Sandhed tilhører ham og ingen anden, erklærer vi alle for vort Vedkommende med dette Brev, at I og Eders Medborgere og alle, hvem det har eller kunde have Interesse for, saa saare samme Skib er blevet ham overgivet, skal være kvit og fri og løste fra Forpligtelser. Hvorfor vi til Vidnesbyrd har ladet vort Segl hænge under dette Brev. Givet i det Herrens Aar 1302 lille Sankt Hansdag.