Tekst og udgave
forrige næste

Uenerabili fratri Isarno archiepiscopo Lundensi. ♦ Rationis oculis intuentes comoda que uacantibus ecclesiis de salubribus prouisionibus pastorum proueniunt/ reddimur corde solliciti/ ut circa prouisiones huiusmodi faciendas adhibeamus attentionis studium fructuose. ♦ Olim quidem sicut accepimus Burglanensis ecclesia tue metropolitice iurisdictioni subiecta/ per obitum bone memorie Iosep Burglanensis episcopi pastoris solatio destituta/ dilecti filii capitulum eiusdem ecclesie/ die ad eligendum prefixa/ ut moris est conuenientes in unum/ ac in huiusmodi negotio per uiam scrutinii procedentes/ dilectum filium Iohannem eiusdem ecclesie prepositum in Burglanensem episcopum concorditer elegerunt/ idemque Iohannes ex certis causis omni iuri siquod sibi ex electione huiusmodi competebat in tuis manibus sponte ac libere resignauit/ et post huiusmodi resignationem a te receptam/ anno et amplius iam elapso/ tam dicti capitulum quam tu prouidere eidem ecclesie de prelato/ quamquam potueritis neglexistis/ sicque per hoc eadem ecclesia tanto tempore iam uacauit quod eius est prouisio ad sedem apostolicam/ secundum generalis statuta concilii legitime deuoluta. ♦ Nos igitur de ipsius ecclesie ordinatione sollicite cogitantes/ et cupientes per nostre prouidentie studium/ talem personam eiusdem ecclesie regimini presidere/ per quam possit salubriter gubernari/ ac de tue circumspectionis. industria. plenam in domino fiduciam obtinentes/ fraternitati tue presentium/ tenore/ committimus et mandamus quatenus/ auctoritate nostra/ ecclesie predicte hac uice de aliquo uiro ydoneo qui tanto congruat oneri et honori prouidere procures/ preficien<s> eum ipsi ecclesie in episcopum et pastorem/ faciens sibi a capitul<o> supradict<o> et aliis subditis obediri humiliter ac intendi. contradictores (huiusmodi per censuram ecclesiasticam appellatione postposita compescendo) non obstante si aliquibus a sede apostolica sit indultum/ quod interdici. suspendi. uel excommunicari/ non possint/ per litteras apostolicas non facientes plenam et expressam. ac de uerbo ad uerbum de indulto huiusmodi mentionem. ♦ Datum ut supra.

18 preficien<s>] preficientes Aa. 19 capitul<o> supradict<o>] capitulis supradictis Aa. – contradictores] contradictores etcetera Aa. 24 Datum ut supra cf. nr. 316.

11: c. 2 X de concessione præbendæ et ecclesiæ III 8.

Til vor ærværdige Broder Isarn, Ærkebiskop af Lund. Naar vi med Forstandens Øje betragter de Fordele, som fremkommer for ledige Kirker som en Følge af heldige Provisioner, bliver vi af Hjertet betænkte paa at omfatte saadanne Provisioner med en frugtbar Opmærksomheds Iver.

Da i sin Tid Kirken i Børglum, som hører under Din Jurisdiktion som Metropolit, efter hvad vi erfarer, ved salig Ihukommelse Biskop Josef af Børglums Død var berøvet sin Hyrdes Trøst, fastsatte vore elskede Sønner Kapitlet ved samme Kirke en Dag til Valg, og idet de, som Skik og Brug er, samledes, skred de til direkte Afstemning og valgte enstemmigt Provsten ved Kirken, vor elskede Søn Jens til Biskop i Børglum; samme Jens oplod af visse Grunde frit og uden Tvang til Dig al Ret, der maatte tilkomme ham som Følge af dette Valg, og efter at Du havde taget imod denne Opladelse, undlod baade Kapitlet og Du at forsørge Kirken med en Prælat, skønt der gik over eet Aar og I godt havde kunnet gøre det; saaledes stod samme Kirke derved saa længe ledig, at dens Provision efter det almindelige Kirkemødes Bestemmelse er lovlig hjemfalden til det apostoliske Sæde. Da vi nu med Bekymring tænker paa Kirkens Besættelse og ønsker, at der ved Hjælp af vor Provision bliver sat en saadan Person i Spidsen for samme Kirke, at den ved ham kan styres paa heldbringende Maade, og da vi har fuld Tillid i Herren til Din dygtige Omsigt, overdrager og paalægger vi Dig, vor Broder, ved dette Brev, at Du denne Gang paa vore Vegne giver en duelig Mand, som er en saa stor Byrde og Ære voksen, Provision paa Kirken, stiller ham i Spidsen for den som dens Biskop og Hyrde, og sørger for, at Kapitlet og hans andre undergivne ydmygt adlyder og ærer ham, idet Du med Kirkens Straf tugter dem, der ikke retter sig herefter, uanset om nogen af det apostoliske Sæde har faaet bevilget, at de ikke kan rammes af Interdikt, Suspension eller Banlysning ved noget apostolisk Brev, som ikke fuldstændigt, tydeligt og Ord til andet omtaler denne Bevilling. Givet som ovenfor.