Tekst og udgave
forrige næste

Uniuersis Christi fidelibus presentem paginam uisuris seu audituris/ Iohannes miles dictus Moltike senior/ omnibus in perpetuum · ♦ Ne acta que fiunt in tempore cum lapsu temporis euanescant et a memoria posterorum excidant/ necesse est ea sigillorum et testium subscripcionibus roborari ♦ Hinc igitur notum facimus tam presentibus quam futuris/ quod nos de matura deliberacione et consensu amicorum nostrorum/ pro testamento nostro ordinando/ contulimus et dimisimus ecclesie Doboranensi iudicium manus et colli et precariam in uilla Bolecowe maiori/ et in uilla Grenze maiori/ cum omni iure et libertate/ sicut nos primo habuimus absque omni seruicio/ a nobili domino Nycolao de Werle/ et post hec ab excellenti domino Erico rege Danorum et Slauorum/ ita tamen quod ecclesia Doberanensis · pro execucione testamenti nostri iam ordinati/ dabit et exponet sexcentas marcas Slauicalium denariorum/ in hunc modum/ primo nobis uiuentibus centum marcas denariorum/ et post diem exitus nostri · ecclesie Dargunensi/ ducentas marcas denariorum/ad duo perpetua seruicia conuentui ibidem comparanda · ♦ De ceteris trecentis marcis procurabit expensas in exequiis sepulture nostre · ♦ Insuper duo perpetua seruicia unumquodque de decem marcis/ ut exinde memoria nostri et parentum nostrorum iugiter habeatur/ ♦ Ne autem hoc factum nostrum racionabile et salubre inposterum ab aliquo heredum nostrorum/ seu quocumque alio possit infringi/ · presentem paginam inde conscriptam/ sigillo nostro et sigillis amicorum nostrorum scilicet dilecti fratris nostri Conradis militis dicti Moltike/ et Euerhardi militis congnati nostri et dilecti filii nostri Frederici dicti Moltiken/ ecclesie Doberanensi dedimus roboratam · ♦ Testes autem huius facti sunt · dominus Nycolaus Bilre miles et capitaneus domini regis Dacie · dominus Conradus dictus Preno socer noster · dominus Siffridus miles dictus de Plone · dominus Bolto capellanus et notarius noster · Iohannes dictus Theolenarius · Gherhardus dictus Blomyg · burgenses ac consules ciuitatis Rostoch frater Iohannes dictus Nym · et frater Arnoldus de Goslaria · monachi Doberanenses · et alii quam plures fide digni qui affuerunt cum hec agerentur. ♦ Actum et datum in Rostoch · anno domini · mo · ccco · ixo · xiio kalendas iunii · feria quarta septimane penthecostes

Ridder Johan kaldet Moltke den gamle til alle troende kristne, der faar dette Brev at se eller hører det læse, Hilsen evindelig.

For at ikke det, der sker i Tiden, skal blegne i Tidens Løb og gaa Efterkommerne af Minde, maa det bekræftes ved Segl og Vidners Underskrift. Derfor gør vi vitterligt saavel for nulevende som for tilkommende, at vi efter moden Overvejelse og med vore Venners Samtykke til Oprettelse af vort Testamente har overgivet og overladt Doberan Kirke Haands- og Halsret og en Bede i Landsbyen Gross-Bölkow og i Landsbyen Gross-Grenz med enhver Ret og Frihed, saaledes som vi først har haft den fri for al Tjeneste af den velbyrdige Herr Nicolaus af Werle og derefter af den ophøjede Herr Erik, de Danskes og Venders Konge; det skal dog være en Betingelse, at Kirken i Doberan giver og udreder til Betaling af vort nu oprettede Testamente 600 Mark vendiske Penge, der skal fordeles saaledes. For det første i vor Levetid 100 Mark Penge og efter vor Død 200 Mark Penge til Dargun Kirke til Erhvervelse af to evigtvarende Tjenester til Konventet sammesteds. Af de resterende 300 Mark skal han udrede Udgifterne ved vor Begravelse. Ydermere to evigtvarende Tjenester, hver af dem paa 10 Mark, for at der deraf evindeligt kan holdes en Aartid for os og vore Forældre. For at ikke denne vor forstandige og frelsende Handling fremtidigt skal brydes af nogen af vore Arvinger eller af nogen anden, har vi givet Doberan Kloster dette Brev, der er forfattet herom og bekræftet med vort Segl og Segl tilhørende vore Venner, nemlig vor elskede Broder Ridder Konrad kaldet Moltke og Ridder Eberhard, vor Frænde, og vor elskede Søn Frederik kaldet Moltke. Og Vidner paa denne Handling er Herr Niels Bild, Ridder og den Herre Kongen af Danmarks Slotshøvedsmand, Herr Konrad kaldet Preen, vor Svigerfader, Herr Ridder Sigfred kaldet von Plön, Herr Bolte, vor Kapellan og Notar, Johan kaldet Zöllner, Gerhard kaldet Blöming, Borgere og Raadmænd i Staden Rostock, Broder Johannes kaldet Nym og Broder Arnold af Goslar, Munke i Doberan, og saare mange andre troværdige Mænd, som var tilstede, da dette skete. Forhandlet og givet i Rostock i det Herrens Aar 1309 den 21. Maj, Onsdagen i Pinseugen.