Tekst og udgave
forrige næste

Nycolaus dei gracia dominus de Rostok uniuersis Christi fidelibus presentia uisuris in perpetuum. ♦ Notum esse uolumus omnibus Christi fidelibus tam presentibus quam futuris. quod donacionem quam fidelis. ac dilectus noster Iohannes miles dictus Moltiko donauit ecclesie Doberanensi/ in ordinacionem testamenti sui pro salute anime sue/ scilicet iudicium manus et colli et precariam et omne seruicium. in uilla. Bolecowe maiori et in uilla Grenz maiori sicut habuit a nobili domino Nicolao de Werle/. primo/ deinde a glorioso domino rege Danorum et Slauorum Erico. ita plenarie ac integraliter in uita sua resignauit ecclesie antedicte. de nostro consensu beneplacito et fauore factam esse presentibus profitemur · insuper perpetuando liberaliter confirmamus. ♦ In cuius rei testimonium presentem litteram. sigilli nostri inpressione dedimus roboratam. ♦ Huius etiam rei testes sunt. Conradus. Euerhardus. Fredericus. milites dicti Moltiken · dominus Conradus miles dictus Preno. dominus Siffridus miles dictus de Plone. Iohannes dictus Theolenarius · Gherhardus dictus Blomyg burgenses ac consules ciuitatis Rostock. et alii quam plures fide digni qui presentes fuerunt cum hec agerentur. ♦ Actum et datum in Rostok anno domini. mo ccco. ixo.. xio. kalendas iunii feria. quarta. septimane. penthecostes

6 feria quarta septimane penthecostes er 1309: 27. maj, medens XI kalendas iunii er: 22. maj; der maa saaledes foreligge en fejl i en af de to opgivelser.

Nicolaus, af Guds Naade Fyrste af Rostock, til alle troende kristne, der faar dette at se, Hilsen evindelig.

Vi gør vitterligt for alle troende kristne, saavel nulevende som tilkommende, at vi ved dette Brev erklærer den Gave, som vor tro og elskede Ridder Johan kaldet Moltke har skænket Doberan Kirke til Oprettelse af sit Testamente for sin Sjæls Frelses Skyld, er sket med vor Billigelse, Naade og Gunst — han oplod nemlig i levende Live til fornævnte Kirke Hals- og Haandsret og en Bede og al Tjeneste i Landsbyen Gross-Bölkow og i Landsbyen Gross-Grenz ligesaa fuldstændigt og ubeskaaret, som han har haft det af den velbyrdige Herr Nicolaus af Werle først og dernæst af den glorrige Herr Erik, de Danskes og Venders Konge; ydermere stadfæster vi gavmildt denne Gave evindelig. Til Vidnesbyrd herom har vi ladet dette Brev bekræfte ved vort Segl. Vidner herpaa er ogsaa: Ridderne Konrad, Eberhard og Frederik kaldet Moltke, Herr Ridder Konrad kaldet Preen, Herr Ridder Sigfred kaldet von Plön, Johan kaldet Zöllner, Gerhard kaldet Blöming, Borgere og Raadmænd i Staden Rostock, og saare mange andre tro Mænd, som var til Stede, da dette skete. For handlet og givet i Rostock i det Herrens Aar 1309 den 22. Maj, Onsdagen i Pinseugen.