Tekst og udgave
forrige næste

Notandum autem quod dominus Hemmingus abbas ex parte monasterii dedit huic Othberno boues uaccas equum unum et pannum ad ualorem xliiiior marcarum denariorum in bona estimacione et x marcas denariorum in prompta pecunia et vi oras annone ob id dumtaxat quod ista permutacio facilius procederet et effectum haberet ♦ Quibus receptis ipse Othbernus et Ingemarus filius Trugilli Arketelssun frater uidelicet uxoris Øthberni obligauerunt se et quemlibet eorum in solidum super restitucione in integrum et super plenaria refusione istorum omnium si contigerit permutacionem rescindi uel retractari uel eciam bona permutata legaliter euinci ♦ Super hoc facta est caucio bona sub sigillis amborum eorum ♦ Anno et die quibus supra

24 foran xliiiior overstreget qu.

2 Anno et die quibus supra] cf. nr. 222.

Men det bør ogsaa bemærkes, at Abbeden Herr Hemming paa Klostrets Vegne gav denne Ødbern Okser, Køer, en Hest og Klæde til en Værdi af 44 Mark Penge efter god Vurdering og 10 Mark Penge i rede Penge og 6 Øre Korn blot for den Sags Skyld, at dette Mageskifte skulde gaa lettere og have (fuld) Virkning. Efter at have modtaget dette forpligtede samme Ødbern og Ingemar, Troels Arnketelsens Søn og Broder til Ødberns Kone, sig hver for sig og begge in solidum til uden Fradrag at tilbagelevere og til fuldstændigt at refundere alt dette, hvis Mageskiftet skulde brydes eller ophæves, eller ogsaa de mageskiftede Ejendomme lovligt blev fravundet (det). Angaaende dette er der udfærdiget god Sikkerhed under deres begges Segl. Aar og Dag som ovenfor.