Tekst og udgave
forrige næste

E. dei gracia Danorum Slauorumque rex · omnibus presens scriptum cernentibus salutem in domino sempiternam · ♦ Nouerint uniuersi nos de maturo nostro et nostrorum consilio exhibitori presencium nobis dilecto Bernardo Copman burgensi in Rozstok et suis ueris heredibus pro nongentis marcis denariorum Slauicalium redditus nostros de duobus molendinis aquaticis nostris cum piscaturis suis in Rybbeniz sitis uidelicet decem lastas brasei singulis annis in suis certis terminis persoluendas · silicet medietatem primam in quolibet festo sancti Martini · et reliquam medietatem in festo Walburgis · sicut solui consweuerant ab antiquo/ et redditus unius marce denariorum Slauicalium de uno molendino aereo iuxta Rybbeniz sito et theloneum nostrum in ipsa ciuitate Rybbeniz. sicut nos habuimus et nobilis dominus Nicolaus de Rozstok possederat/ cum omni iure/ libertate ac proprietate · rite et rationabiliter uendidisse in perpetuum possidendos/ quos redditus ac theloneum predictum idem Bernardus et sui heredes ueri absque omni inpedimento nostrorum heredum ac successorum more pignoris obligare et uendere poterunt cuicumque et quandocumque eisdem uidebitur expedire/ ♦ Ne igitur sibi aut suis heredibus super huiusmodi emptionis gracia a nobis optenta aliqua possit aut debeat inposterum ambiguitatis seu aduersitatis materia suboriri presentes litteras sigilli nostri appensione conmunitas eidem contulimus in testimonium et cautelam. ♦ Datum Rozstok/ anno domini mo · ccco · decimo in crastino pasche in presencia nostra · teste domino N Herlugh sun/ camerario nostro et La<u>gone Aky sun marscalco nostr<o> ·

9 E=Ericus.

29 N=Nicolao.

30 La<u>gone] Langone A; Langone de Kysun Aa1.

– nostr<o>] nostris .

Erik, af Guds Naade de Danskes og Venders Konge, til alle, der ser dette Brev, Hilsen evindelig med Gud.

Alle skal vide, at vi efter vor og vore Mænds modne Overvejelse til nærværende Brevviser, vor elskede Bernhard Kopman, Borger i Rostock, og hans sande Arvinger for 900 Mark vendiske Penge paa tilbørlig og rette Maade har solgt til evig Besiddelse vore Indtægter af vore to Vandmøller med deres Fiskevand i Ribnitz, nemlig ti Læster Malt aarligt at erlægge til deres bestemte Terminer, nemlig den første Halvdel til hver St. Mortensdag og den anden Halvdel til Valborgsdag, saaledes som de har haft for Skik at betale fra Arilds Tid, og Indtægterne paa en Mark vendiske Penge af en Vejrmølle i Nærheden af Ribnitz og vor Told i selve Staden Ribnitz, saaledes som vi og den velbyrdige Herr Nicolaus af Rostock har haft den med alle Rettigheder, Friheder og Ejendomsret. Disse Indtægter og fornævnte Told kan samme Bernhard og hans sande Arvinger uden enhver Hindring fra vore Arvingers og Efterfølgeres Side pantsætte og sælge til hvem som helst, og naar som helst det maatte passe dem. For at der ikke i Fremtiden angaaende dette Køb, der er sket med vor Naade, paa nogen Maade kan eller skal opstaa nogen Grund til nogen Tvivl eller Modstand for ham eller hans Arvinger, har vi givet samme nærværende Brev og stadfæstet det med vort Segl til Vidnesbyrd og Forvaring. Givet i Rostock i det Herrens Aar 1310 Dagen efter Paaske i vor Nærværelse og med Herr Niels Herlugsen, vor Kammermester, og Lave Aagesen, vor Marsk, som Vidne.