Tekst og udgave
forrige næste

Uenerabili fratri Esgero archiepiscopo Lundensi. ♦ Deuotionis tue sinceis ritas quam ad nos et Romanam geris ecclesiam/ promeretur/ ut illa personam tuam prerogatiua fauoris et gratie prosequamur per quam etiam aliis te reddere ualeas gratiosum. ♦ Uolentes itaque tuam honorare personam et per honorem tibi exhibitum/ aliis gratiam impertiri dispensandi auctoritate nostra cum sex clericis/ tue prouincie ydoneis/ de quibus speretur quod ecclesiis in quibus beneficiati fuerint/ esse ualeant fructuosi/ ut quilibet eorum duo beneficia ecclesiastica curam animarum habentia si alias ei canonice conferantur libere recipere ualeat/ et insimul licite retinere/ generalis concilii/ et qualibet alia constitutione contraria non obstante cum presertim propter tenuitatem beneficiorum ipsarum partium de prouentibus unici ex dictis beneficiis non possit quis in studio comode sustentari ex quo raro aliqui repperiuntur qui curent ad litterarum studia se conferre plenam et liberam tibi concedimus tenore presentium facultatem. prouiso quod huiusmodi beneficia cum illa clerici predicti habuerint debitis obsequiis non fraudentur et ani marum cura in eis nullatenus negligatur. ♦ Datum in prioratu (de Grausello prope Malausanam Vasionensis diocesis) v. idus augusti anno septimo.

1 (de...diocesis) prioratu ut supra Aa.

27: c. 28 X de præbendis et dignitatibus III 5.

Til vor ærværdige Broder Ærkebiskop Esger i Lund. Den oprigtige Fromhed, som Du lægger for Dagen over for os og den romerske Kirke, fortjener, at vi viser Din Person en saadan særlig Gunst og Naade, at Du derved ogsaa kan vise Dig naadig mod andre. Da vi ønsker at hædre Din Person og ved den Hæder, vi beviser Dig, ogsaa meddele andre vor Naade, giver vi Dig i Kraft af dette Brev, uanset det almindelige Kirkemødes og enhver anden derimod stridende Bestemmelse, Fuldmagt og Frihed til med vor Myndighed at give seks egnede gejstlige i Din Kirkeprovins, om hvem man kan haabe, at de kan være til Gavn for de Kirker, hvori de har Embeder, Dispensation, saaledes at hver af dem frit kan modtage to gejstlige Embeder med Sjælesorg, om de ellers overdrages ham i Overensstemmelse med de kanoniske Regler, og lovlig beholde dem sammen, især da paa Grund af Embedernes Ringhed i de Egne ingen let kan underholdes ved et Universitet gennem Indtægterne af et enkelt af de nævnte Embeder, saa at der som Følge deraf kun sjælden findes gejstlige, som vender sig til Studierne; Forudsætningen (for denne vor Dispensation) er, at Tjenesten ved disse Embeder, naar fornævnte gejstlige faar dem, ikke forringes, og Sjælesorgen i dem ikke forsømmes. Givet i Prioratet (Le Groseau ved Malaucène i Vaison Stift) den 9. August i vort (Pontifikats) 7. Aar.