Tekst og udgave
forrige næste

E dei gracia Danorum Sclauorumque rex ciuibus Roskildensibus salutem et graciam ♦ Noueritis quod nos terras in parochia beati Dyonisii apud uos sitas quas Somarus quondam monetarius noster · a Cristina Krooz iusto scotacionis tytulo in placito habuit · et postmodum per multos annos in sua possessione habuit pacifice et quiete et quas idem Somarus nunquam alienauit. latori presencium Johanni filio suo quarto adiudicamus ab inpeticione Laurencii Holebek · et alterius cuiuscunque · perpetuo possidendas ♦ Datum Syoburgh in presencia nostra.

26 Ciuibus] rasur foran.

1 E.= Ericus.

Erik, af Guds nåde de Danskes og Venders konge, til borgerne i Roskilde hilsen og nåde.

I skal vide, at de jorder i St. Dionysius' sogn hos Eder, som vor afdøde møntmester Sommer fik på tinge ved retmæssig skødningsadkomst af Kristine Krogs og derefter har haft i sin besiddelse gennem mange år i ro og fred, og som samme Sommer aldrig har afhændet, tildømmer vi for fjerde gang nærværende brevviser, hans søn Jens at besidde til evig tid uden tiltale fra Lars Holbæk og enhver som helst anden. Givet på Søborg i vor nærværelse.