Tekst og udgave
forrige næste

Omnibus presens scriptum cernentibus/ frater Ølricus dictus Swawe commendator hospitalis sancti Iohannis lerosolimitani de Nemerow/ Henricus de Aluersthorp/ Nicholauus Olef sun illustris domini regis Danorum dapifer; Petrus Muly de Bææg/ Iohannes Kanne/ Inguarus Hiort/ Iohannes Gunny sun/ Holmgerus Nicles sun /Iohan de Godenthorp/ Folradus Skyele/ Iohannes Aky sun/ Iohannes Terentey Thorkillus Ebby sun/ Sywardus de Oræby/ Iohannes Pæter sun de Wglethorpy Efrardus Mølteke/ Kanutus Nicles sun et Iohannes Falkenhaghen milites/ salutem in domino sempiternam/ ♦ Notum per presentes facimus uniuersis nos litteras domini Nicholat Rany sub ipsius uero et integro sigillo diligenter uidisse/ et in Latino coram nobis et aliis pluribus fidedignis lectas/ et postmodum wulgariter expositas audiuisse/ tenorem de uerbo ad uerbum/ qui sequitur/ continentes ♦ Uniuersis presentes litteras inspecturisy Nicholauus Rany (etc. = Dipl. Dan. 2. rk. VI 67 nr. 78) ♦ In huius autem uisionis nostre et audicionis testimonium sigilla nostra presentibus sunt appensa. ♦ Datum Worthingburgh anno domini. mo. ccco. quintodecimo in uigilia pasche.

Broder Ulrich, kaldet Swawe, kommendator i St. Johannes af Jerusalems hospital i Nemerow, Henrik v. Alverstorf, Niels Olufsen, drost hos den berømmelige herre, de Danskes konge, Peder Mule af Bæg, Jens Kande, Ingvar Hjort, Jens Gunnesen, Holger Nielsen, Johan v. Godenthorp, Volrad Scheel, Jens Ågesen, Johan v. Trent, Torkil Ebbesen, Sigvard af Oreby, Jens Pedersen af Uglerup, Eberhard Moltke, Knud Nielsen og Johan Falkenhagen, riddere, til alle, der ser dette brev, hilsen evindelig med Gud.

Vi gør vitterligt for alle ved dette brev, at vi omhyggeligt har set herr Niels Ranes brev under hans ægte og ubeskadigede segl, og at det blev læst op på latin for os og andre troværdige, og at vi senere har hørt det oversat på dansk med følgende ordlyd ord til andet: Niels Rane til alle, der får dette brev at se (o.s.v. = DRB II 6 nr. 78). Til vidnesbyrd om, at vi har set og hørt det, er vore segl hængt under dette brev. Givet på Vordingborg i det Herrens år 1315 påskelørdag.