Tekst og udgave
forrige næste

Omnibus presentes litteras inspecturis, Ericus et Waldemarus dei gracia duces Sueorum, salutem in domino sempiternam. ♦ Nouerint uniuersi, quod anno domini millesimo ccco. quintodecimo, in crastino natiuitatis beate uirginis apud castrum Lythosie inter fratrem nostrum karissimum dominum W. ducem et nos fide hinc inde prestita, taliter extitit placitatum, quod ... castra Wardberg et Hunals cum tota Hallandia ex ista parte Edræ ... cum ipsarum terrarum singulis pertinenciis, titulo diuisionis dicte hefdaskipftæ, usque ad quinque annos integros a data presencium numerandos, nobis duci Erico et nostris heredibus cedere debeant pacifice et quiete ... et castra omnia et singula utriusque nostrum sibi et nobis pro libitu sint aperta, nec aliquis aduocatus sine assensu utriusque nostrum in castris nostris aliquibus assumatur, ac assumptus quicumque fuerit, litteras suas apertas statim dabit, quod mortuo altero nostrum nulli uiuenti nisi superstiti nomine heredis mortui si affuerit, castrum quodcunque tenuerit, assignabit ... ♦ In quorum omnium euidenciam firmiorem, sigilla nostra presentibus sunt appensa. ♦ Datum Lythosie anno et die supradictis.

5 W. = Waldemarus.

Erik og Valdemar, af Guds nåde de Svenskes hertuger, til alle, der får dette brev at se, hilsen evindelig med Gud.

Alle skal vide, at i det Herrens år 1315, dagen efter Vor Frues fødsel, blev der på Lödöse slot holdt følgende forhandling mellem vor højtelskede broder hertug Valdemar og os, efter at der var givet edeligt løfte på begge sider, at ... slottene Varberg og Hunehals med hele Halland på denne side af Ätran ... med samme landes tilliggender hver især ved et skifte, der kaldes hävdaskifta, skal overgå i fred og ro til os hertug Erik og vore arvinger for et tidsrum af fulde fem år at regne fra nærværende skrivelse ... og at slottene, hvert og eet, der tilhører os begge skal stå åbne for ham og for os efter ønske, og ingen foged skal uden samtykke af os begge indsættes på noget af vore slotte, og enhver, der bliver indsat, skal straks give sit åbne brev, at når en af os dør, skal han ikke overgive noget menneske slottet undtagen den overlevende, hvis han er tilstede i den afdøde arvings navn, ligegyldigt hvilket slot han måtte besidde ... Til urokkeligt vidnesbyrd om alt dette er vore segl hængt under dette brev. Givet i Lödöse fornævnte år og dag.