Tekst og udgave
forrige næste

Omnibus presens scriptum cernentibus/ frater Petrus abbas Ringstadiensis/ Clemens Herlugh sun/ Magnus Siunde sun/ Benedictus dictus Billæ Nicolaus Iønæs sun/ salutem in domino sempiternam/ ♦ Notum facimus uniuersis/ nobilem uirum et honestum Nicolaum dictum Hiort in placito generali Siælandie personaliter constitutum/ omnia bona sua patrimonialia mobilia et immobilia/ que ex parte uxoris sue iuste sortis hereditario contingebant/ uidelicet unam curiam in Alendæ sitam/ dimidiam uillam Biæristorp/ et partem molendini in Grytæ a. commutando scotasse/ serenissime domine Elizabeth quondam ducisse Hallandie/ relicte domini Erici quondam ducis ibidem/ jure perpetuo possidenda/ pro quibus bonis supradictis/ memoratus Nicolaus/ de domina. E. prefata/ sexcentas marchas denariorum Siælandensium/ ac unam curiam Thræthæscogh cum omnibus mobilibus et immobilibus/ nec non unam curiam in Kastæwra/ cum altero dimidio atting/ cam omnibus pertinenciis suis/ et unum enmærkæ ex parte australi dicte uille/ in recompensacionem dinoscitur habuisse/ ♦ In cuius rei euidenciam sigilla nostra presentibus litteris duximus apponenda/ ♦ Actum Ringstadis/ anno domini/ mo/ ccco/ decimo septimo/ quinto idus februarii.

5 patrimonialia] stregen over det midterste i er sat over v'ets første streg.

12 curiam] tilf. o. l.

Broder Peder, abbed i Ringsted, Klemens Herlugsen, Mogens Syndesen, Bent kaldet Bille og Niels Jensen til alle, der ser dette brev, hilsen evindelig med Gud.

Vi gør vitterligt for alle, at den ædle og hæderlige mand Niels kaldet Hjort, personligt nærværende på Sjællands landsting ved magelæg skødede alt sit fædrene gods, [og] løst og fast, som tilkom ham på hans kones vegne med rette som arvelod efter hans hustru, nemlig en gård i Allindemagle, en halv gård i *Biæristorp og en del af møllen i Grydeå til den højvelbårne fru Elisabet, forhen hertuginde af Halland, enke efter herr Erik, fordum hertug sammesteds, at besidde med rette evindelig; for dette ovennævnte gods vides nævnte Niels af fornævnte fru Elisabet til gengæld at have fået 600 mark sjællandske penge og en gård i *Thræthæscogh med alt løst og fast og en gård i *Kastæwra med halvanden otting med alt dens tilbehør og et enemærke syd for nævnte by. Til bevis herfor har vi ladet vore segl hænge under dette brev. Forhandlet i Ringsted i det Herrens år 1317 den 9. februar.