Tekst og udgave
forrige næste

1. Hvitfeld:

Forbemelte margreff giorde til Sulten/ tredie pintzdag met konning Erich/ oc her Henrich aff Mekelnborg it euigt venskaff oc forbunt/ at om i fremtiden kunde sig hende/ at imellem hannem oc hans vasaller/ venner oc methielpere < paa den ene side, kong Erik, her Henrich, deres vasaller, venner og medhjælpere paa den anden side>/ kom nogen misforstand/ da den at affskaffe/ tilbetroede hand her Gunter aff Kieffuenberg/ oc her Droiseken/ som arbitros, kongen oc den Mekelnborger/ de toge her Niels Oluffssøn/ oc Jørgen Hasenkopf/ som vnderhandlere vdi venskaff oc til rette/ at ende samme trætte. ♦ Disse skulle inden en maanet ordeele/ hues trætte som bliffuer indført for dennem/ til ny Brandenborg/ oc icke at drage der vd førend de vorder fuldend. ♦ Bleffue de wens/ da skal første Radolff aff Saxen vere en opmand ♦ Hannem skulde acta tilsendis/ hand skal inden 2. maaneder skille dennem at. ♦ Døer der nogen aff disse skeedsrettere/ da skal Magnopolensis sætte en vdi steden/ ♦ Døer hertugen aff Saxen/ da skal de 4. arbitri vduelge en anden opmand. ♦ Haffuer kongen oc den aff Mekelnborg vdi forleden krig giffuet nogen landfluctige breffue om nogen haande deel/ det skal wi intet strengeligen forfechte/ eller begere noget faare/ imod forbemelte konge eller herre/ men kun slet oc ret bønsvis/ skriffue for dem. ♦ Om kongen oc den aff Mekelnborg sender oss nogen ryttere/ skal wi sende dennem tilbage igien skadisløs/ oc de smaa heste skal wi betale inden en maanet/ men store heste oc køritzer/ inden it halfft aar. ♦ Til vidnesbyrd haffuer forneffnde greffue aff Kieffuenberg/ oc Droiseke forseglet met oss.

2. Stephanius:

Eandem pacificationem lingua teutonica. ♦ 1317.

24 (paa.....side)] gl. hos Hvitfeld.

1. Udtog af Hvitfeld:

Fornævnte markgreve sluttede evigt venskab og forbund med kong Erik og herr Henrik af Meklenborg i Sülz tredje pinsedag. Hvis det skulde ske i fremtiden, at der opstod nogen uenighed mellem ham og hans vasaller, venner og medhjælpere (på den ene side, og kong Erik, herr Henrik, deres vasaller, venner og medhjælpere på den anden side), da valgte han for at fjerne denne uenighed herr Günther von Käfernberg og herr Droiseke til voldgiftsmænd, kongen og fyrsten af Meklenborg tog herr Niels Olufsen og Georg Hasenkopf til forhandlere for at ende samme trætte i venskab til ret afgørelse. Disse skal inden en måned afsige dom om de sager, som bliver forelagt dem, i Neu-Brandenburg og ikke drage ud derfra, før de bliver afsluttet. Bliver de uenige, da skal fyrst Rudolf af Sachsen være opmand. Akterne skulde tilsendes ham; han skal afsige dom inden 2 måneder. Dør nogen af disse voldgiftsmænd, skal fyrsten af Meklenborg udnævne en i hans sted. Dør hertugen af Sachsen, skal de fire voldgiftsmænd vælge en anden opmand. Hvis kongen og fyrsten af Meklenborg i den sidste krig har anklaget nogle af de landflygtige i nogen sag, skal vi ikke strengt forfølge det eller forlange nogen erstatning derfor af fornævnte konge eller herre, men kun skrive slet og ret for dem som en bøn. Hvis kongen og fyrsten af Meklenborg sender os nogle ryttere, skal vi sende dem skadesløse tilbage igen, og de små heste skal vi betale inden en måned, men store heste og kyradserere inden et halvt år. Til vidnesbyrd har fornævnte greve af Käfernberg og Droiseke forseglet med os.

2. Registratur hos Stephanius:

Den samme fredsslutning på tysk. 1317.