Tekst og udgave
forrige næste

Tekst efter Aa1:

Omnibus presens scriptum cernentibus Iohannes dictus Wulk salutem in domino sempiternam ♦ Nouerint uniuersi me latori presencium domino Tuwoni Strangissen ex parte mea plenam dedisse potestatem bona in Se dhorp sita que Tuko lenssen Petro dicto Lwndi pro quadringentis marcis denariorum usualium in pignus posuerat redimendi ac omne ius quod in dictis bonis habeo dicto latori libere resignasse per presentes ♦ Promitto insuper me dictum latorem pro fideiussione quam domino Tukoni Wyndssen ex parte mea pro me stetit indempnem obseruare ♦ In cuius rei testimonium sigillum meum presentibus est appensum ♦ Datum anno domini millesimo ccco decimo septimo dominica proxima ante natiuitatem beate uirginis Marie.

29 Wulk] Wik .Aa2.

1 Lwndi] ...ndi Aa2,

5 stetit] fecit Aa2.

Jens kaldet Ulk, til alle, som ser dette brev, hilsen evindelig med Gud.

Alle skal vide, at jeg for min del har givet nærværende brevviser, herr Tue Strangesen, fuldmagt til at indløse det gods i Sørup, som Tyge Jensen havde pantsat til Peder kaldet Lunde for 40 mark penge, og at jeg ved dette brev frit har opladt nævnte brevviser al den ret, som jeg har i det nævnte gods. Jeg lover ydermere at holde nævnte brevviser skadesløs for den kaution, som han på mine vegne stillede for mig over for herr Tyge Vindsen. Til vidnesbyrd herom er mit segl hængt under dette brev. Givet i det Herrens år 1317 søndagen næst før Vor Frues fødselsdag.