Tekst og udgave
forrige næste

1. Hvitfeld:

Dette aar døde konning Erich Mendued/ til Roskilde effter hand haffde regerit 33. aar idibus nouembris. ♦ Samme dag giorde hand sit testamente/ oc gaff hand til Ringstedkloster/ for hans leyersted/ Munckeholm oc Munckeholmfang/ som er Vinderup/ Tordrup/ Bretued/ Drauerup/ oc Arnacke/ ♦ Hand giorde til testamenterer her Loduig Albretssøn marsk Guidonem canonicum Lundensem, hans cantzeler/ her Inguor Hiort/ oc broder Suend lector til Næs- tued hans scrifftefader/ ♦ Der foruden gaff hand til hans venner/ guld/ sølff/ penninge/ drickekar/ ringe/ skeeder/ som icke giøris ibehoff her at repetere.

2. Liber daticus uetustior:

Anno domini moccco decimo nono obiit Ericus Erici dictus Menueet rex Danorum uir austerus et magnus rector. qui in fine uite sue legauit cuilibet conuentui infra Daciam decem et octo magnos florenos . . . . . cuius aniuersartus teneatur.

4 Menueet] Mennewet Liber dat. rec.

1. Udtog hos Hvitfeld:

I dette år døde kong Erik Menved i Roskilde den 13. november efter at have regeret i 33 år. Samme dag gjorde han testamente. Og han gav til Ringsted kloster for sit gravsted Munkholm og Munkholms fang, som er Vinderup, Torup, Bredetved, Dragerup og Arnakke. Til testamentsfuldbyrdere indsatte han herr Ludvig Albertsen, marsk, Guido, kannik i Lund, hans kansler, herr Ingvar Hjort og broder Svend, læsemester i Næstved, hans skriftefader. Desuden gav han til sine venner guld, sølv, penge, drikkekar, ringe, skeer, som ikke her behøver at opregnes.

2. Lunde kapitels gavebøger:

I det herrens år 1319 døde Erik Eriksen, kaldet Menved, de danskes konge, en streng mand og stor leder, som i sin dødsstund testamenterede hvert kloster i Danmark 18 store guldfloriner ... hvis årtid skal holdes.