Tekst og udgave
forrige næste

Uenerabilibus fratribus episcopis regni Datie. ♦ Exhibita nobis uenerabilis fratris nostri Esgeri archiepiscopi Lundensis petitio. continebat/ quod a fundatione Lundensis ecclesie usque ad hec tempora est inuiolabiliter obseruatum. quod archiepiscopus Lundensis qui est pro tempore. electum et preficiendum in regem Datie habet inungere et diademate coronare. ♦ Quare dictus archiepiscopus. qui pro Lundensis et totius ecclesie regni Datie negotiis in Romana curia occupatur/ timens ne per uos in possessione iuris quod habet in unctione et coronatione huiusmodi dicti regis. quomodolibet perturbetur. nobis humiliter supplicauit. ut prouidere super hoc de oportuno remedio dignaremur. ♦ Nos igitur dicti archiepiscopi supplicationibus inclinati. uobis auctoritate apostolica districtius inhibemus. ne saltem citra instans proximum uenturum festum beati Iohannis <Babtiste> ad unctionem et coronationem electi in regem Datie procedere aliquatenus presumatis. decernentes irritum et inane. si secus contingeret attemptari. ♦ Datum Auinione viii. kalendas martii anno quarto.

21 proximum = proxime.

— (Babtiste)] Aa har Ibe med en streg gennem I og b's overlængde, hvilket maa læses libere, forlægget har rimeligvis haft bbe med abbreviaturstreg = babtiste, cf. nr. 232.

Til vore ærværdige brødre bisperne i Danmarks rige.

I en ansøgning, som vor ærværdige broder ærkebiskop Esger af Lund har forebragt os, udtales, at det lige fra lundekirkens grundlæggelse indtil vor tid ubrødeligt er blevet overholdt, at den, der til enhver tid er ærkebiskop i Lund, skal salve og krone den, der er udvalgt og skal regere som konge i Danmark. Derfor har nævnte ærkebiskop, som er optaget ved den romerske kurie af forretninger vedrørende lundekirken og hele kongeriget Danmarks kirke, af frygt for, at han på en eller anden måde af Eder skal forhindres i besiddelsen af den ret, som han har til således at salve og krone omtalte konge, ydmygt anmodet os om, at vi måtte værdiges at sørge for et passende middel i den sag. Idet vi imødekommer nævnte ærkebiskops anmodninger, forbyder vi Eder strengt med vor apostoliske myndighed, at I i det mindste inden førstkommende St. Hansfest på nogen måde drister Eder til frivilligt at skride til at salve og krone den udvalgte konge af Danmark, idet vi erklærer det for ugyldigt og magtesløst, hvis man skulde forsøge at handle anderledes; Givet i Avignon den 23. februar i vort (pontifikats) fjerde år.