Tekst og udgave
forrige næste

Omnibus præsens scriptum cernentibus, Petrus Wibergensis, frater<Petrus> Otthoniensis, Nicholaus Burgla<n>ensis, Esgerus Arusiensis, miseratione diuina episcopi. Andreas Pæterssun, præfectus Scaniæ, Iohannes Niclæsson de Kaas, Nicholaus dictus Hee, Iohannes Kannæ, Nicholaus B<r>ook, Petrus Iönsson de Kastløs, Iohannes Offæsun, Iohannes Pæterssun Trækkæhær, Olauus dictus Flæmingh, Karolus Pæterssun et Kanutus Niclæssun milites, consiliarii domini Christofori, regis Danorum illustris, salutem in domino sempiternam. ♦ Nouerint uniuersi, quod bona fide promittimus, quod dominus noster. rex prædictus placitationem sub anno domini millesimo trecentesimo decimo octauo secunda feria proxima post dominicam palmarum Calmarniæ factam cum inclitis dominabus Ingeburge et Ingeburge Swethiæ ducissis, liberis et earum consiliariis tenebit, et firmiter obseruabit, prout in litteris suis apertis super hoc confectis plenius continetur. ♦ In cuius rei testimonium sigilla nostra præsentibus sunt appensa. ♦ Datum Nestwedis anno domini millesimo trecentesimo uicesimo die beati Petri ad uincula.

1 frater (Petrus)] frater, Olaus Aa.

2 Burgla(n)ensis] Burglauensis Aa.

4 B(r)ook] Book Aa.

14 Nestwedis] Nestwerdis Aa.

Peder af Viborg, broder (Peder) af Odense, Niels af Børglum og Esger af Århus, af Guds barmhjertighed bisper, samt Anders Pedersen, gælker i Skåne, Jens Nielsen af Kås, Niels kaldet He, Jens Kande, Niels Brok, Peder Jensen af Katslösa, Jens Uffesen, Jens Pedersen Trækkehær, Oluf kaldet Flemming, Karl Pedersen og Knud Nielsen, riddere og råder hos herr Kristoffer, de danske berømmelige konge, til alle, der ser dette brev, hilsen evindelig med Gud.

Alle skal vide, at vi på tro og love tilsiger, at vor herre den fornævnte konge vil holde og nøje iagttage den med de berømmelige fruer Ingeborg og Ingeborg, Sveriges hertuginder, og deres børn og råder i Kalmar sluttede overenskomst under år 1318 mandag efter palmesøndag, således som det indeholdes udførligere i hans derom affattede åbne brev. Til vidnesbyrd herom er vore segl hængt under dette brev. Givet i Næstved i det herrens år 1320 den 1. august.