Tekst og udgave
forrige næste

Eidem magistro Bernardo. ♦ Cum annuus census qui uocatur denarius beati Petri/ nobis et ecclesie Romane in regno Dacie debeatur/ nos de tue circumspectionis industria et fidelitate probata plenam in domino fiduciam obtinentes/ te pro collectione census eiusdem et aliis certis ecclesie Romane negotiis ad dicti regni partes duximus destinandum/ ♦ Quare discretioni tue per apostolica scripta committimus et mandamus/ quatinus predictum censum siue denarium ab hiis de dicto regno/ tam ecclesiasticis quam secularibus personis exemptis et non exemptis cuiuscumque ordinis/ conditionis/ status uel dignitatis existant/ etiam si pontificali premineant dignitate/ pro eo tempore quo solutus non existit/ et deinde usque ad beneplacitum aposto- lice sedis/ ab eisdem petere/ exigere et recipere nostro et eiusdem ecclesie Romane nomine cum integritate procures. contradictores et rebelles ac impedientes quoslibet auctoritate nostra appellatione postposita compescendo/ inuocato ad hoc si opus fuerit auxilio brachii secularis. non obstantibus si eis uel eorum aliquibus communiter uel diuisim a sede apostolica sit indultum quod interdici suspendi uel excommunicari non possint per litteras apostolicas non facientes plenam et expressam ac de uerbo ad uerbum de indulto huiusmodi mentionem. ♦ Uolumus autem quod illis quos excommunicationis sententiam pro eo quod censum huiusmodi in statutis eis terminis non soluissent incurrere forte contigerit/ postquam de huiusmodi censu per eos fuerit satisfactum. beneficium absolutionis impendas/ et nichilominus cum personis ecclesiasticis que huiusmodi liga<t>i sententia irregularitatis macula<m>/ celebrando diuina uel se illis immiscendo contraxerint/ postquam ab huiusmodi excommunicationis sententia fuerint absoluti auctoritate nostra dispenses/ prout cum deo animarum ipsorum saluti uideris expedire/ iniuncto ipsis quod de iure fuerit iniungendum/ et insuper eos a quibus sensum seu denarium receperis supradictum de hiis que receperis ab eisdem quites plenius et absoluas. ♦ Datum Auinione ii. nonas septembris anno quarto.

22 Eidem)] cf. nr. 273.

12 liga(tyi] ligari Aa.

12-13 macula(m)] macula Aa.

Til samme magister Bernardus. Da man skylder os og den romerske kirke den årlige afgift, som kaldes peterspenge, i Danmarks rige, har vi, der nærer fuld tillid i herren til Din omsigt og flid og Din prøvede troskab, besluttet at sende Dig til det nævnte rige for at indsamle disse penge og udføre andre af den romerske kirkes forretninger. Derfor overdrager og pålægger vi Dig, vor kloge broder, ved denne apostoliske skrivelse, at Du lader opkræve, inddrive og modtage uden afkortning i vort og den romerske kirkes navn den fornævnte afgift eller peterspengene i det nævnte rige af såvel gejstlige som verdslige personer, eksimerede og ikke-eksimerede, af hvad orden, stilling, stand eller værdighed de end måtte være, også hvis de beklæder bispeværdigheden, for det tidsrum, hvori pengene ikke er blevet betalt, og sålænge som pavestolen måtte bestemme, idet Du tugter alle modstræbende, genstridige og hindrende personer i kraft af vor bemyndigelse under udelukkelse af appel, og idet Du om fornødent påkalder den verdslige magts bistand, uanset om det er bevilget dem eller nogle af dem i fællesskab eller hver for sig af det apostoliske sæde, at de ikke kan rammes af interdikt eller banlysning i kraft af et pavebrev, der ikke fuldstændigt, udtrykkeligt og ord til andet omtaler en sådan bevilling. Vi vil ydermere, at Du til dem, der måtte have pådraget sig en banlysningsdom, fordi de ikke har betalt denne afgift til de for dem fastsatte terminer, giver absolutionens velgerning, når de har ydet erstatning for denne afgift, og at Du fremdeles giver de gejstlige personer, der ved at være bundet af en sådan dom har pådraget sig irregularitetens lyde ved at holde gudstjeneste eller deltage deri, dispensation med vor myndighed, når de har fået absolution fra banlysningsdommen, efter som Du med Gud mener det tjenligt for deres sjæles frelse, idet Du pålægger dem, hvad der bør pålægges dem, og idet Du giver dem, af hvem Du modtager ovennævnte afgift eller penge, hel og fuldgyldig kvittering for det, Du modtager. Givet i Avignon den 4. september i vort (pontifikats) fjerde år.