Tekst og udgave
næste

Gerardus dei gratia comes Holsatiæ et Stormarie omnibus aduocatis et exactoribus in Hwittingherret, Frøssherret, Sluxherret, et Løgumherret salutem in domino. ♦ Quoniam nos dilectos nobis in Christo, abbatem, monachos et familiam monasterii Lugum recepimus sub nostra protectione speciali defendendos, mandamus uobis omnibus et singulis, ut eos et familiam eorundem in omnibus promoueatis in placitis et in locis aliis quibuscunque, permittentes eos uti omnibus priuilegiis, libertatibus, et gratiis, eis indultis a principibus nostris predecessoribus, et a nobis, non molestando eos in aliquo negotio contra libertates et priuilegia supradicta, sicut indignationem et uindictam nostram duxeritis euitandam. ♦ Datum sub sigillo nostro anno domini mo cccoxvii in profesto sancte Agnetis.

18 mo ccco xvii] Aa; mcccxxiii Hamsfort.

Gerhard, af Guds nåde greve af Holsten og Stormarn, til alle fogeder og ombudsmænd i Hvidingherred, Frøsherred, Slogsherred og Løgumherred hilsen evindelig med Gud.

Eftersom vi har taget de os i Kristus elskede, abbeden, munkene og deres undergivne i Løgum kloster under vor særlige beskyttelse og forsvar, befaler vi Eder, hver og een, at I lader dem og deres undergivne nyde fremme på tinge og alle andre steder, idet vi tillader dem at benytte sig af alle privilegier, friheder og nådesbevisninger, der er tilstået dem af fyrsterne, vore forgængere, og af os, og at I ikke krænker dem i nogen sag mod fornævnte friheder og privilegier, såfremt I vil undgå vor vrede og straf. Givet under vort segl i det Herrens år 1317 dagen før St. Agnetes dag.