Tekst og udgave
forrige næste

Nos Hinricus dei gracia Magnopolensis, Stargardie et Rostok dominus recognoscimus publice per presentes, quod cum dilectissimo nobis genero nostro, domino Wyzlauo, principe Ruyanorum, unionis et amicicie uinculum contrahere duximus in hunc modum.....

Premissum autem unionis et amicicie uinculum pure contraximus ad augmentum obsequii siue seruicii dominis nostris Christofor<o>, Danorum regi, et suis heredibus ac episcopo Zwerinensi necnon amicis nostris, uidelicet dominis Ottoni et Wartzlauo, Stettinensibus, Erico, Iucie ducibus, Iohanni et Henningho de Werle nobilibus, per nos ambos, Hinrico et Gunzelino, Zwerinensibus, Gherardo, Holsacie et in Reyndesborch comitibus, per nos specialiter, atque Alberto, in Anhalt, Guntero et Ulrico, in Lyndowe comitibus, per dominum Wiz. predictum uberius et facilius inpendendi, ita quod, si inter aliquem predictorum, ex parte una, ac aliquem nostrorum, ex altera, quod absit, discordiam oriri contingeret, dominus Wiz. prefatus ex parte nostri habebit et nos similiter ex parte ipsius habebimus auctoritatem et potestatem plenariam eiusmodi discordiam in iure uel amicicia decidendi. Et insuper, si predictorum aliquis in hoc contentari non uellet, aut si quisquam de mundo aliquem nostrorum infestare uel molestare presumeret, nos semper ac nostri heredes debemus ipso domino Wyz. et suis heredibus, et ipsi nobis et nostris heredibus auxiliis et seruiciis mutuis cum omnibus municionibus et uasallis inseparabiliter totis uiribus commanere......

In quorum eciam testimonium sigillum nostrum presentibus est appensum. Datum Bard in presencia nostra anno domini millesimo ccco uicesimo quinto, feria sexta proxima ante dominicam Letare.

2 Christoforo] Christofori ms (Codex Rugianus i Stettin Staatsarchiv).

8 Wiz.=Wizlaum.

10 Wiz.=Wizlaus.

15 Wyz.=Wyzlao.

Vi Henrik, af Guds Naade Fyrste af Mecklenburg, Stargard og Rostock, erkender aabent med dette Brev, at vi med vor kære Svoger Hr. Vizlav, Fyrste af Rügen, har forenet os i Forbund og Venskab paa følgende Maade: .....

Men fornævnte Forbund og Venskab har vi kun sluttet for at kunne yde forøget og mere omfattende og villigere Tjeneste og Hjælp til vore Herrer de Danskes Konge Kristoffer og hans Arvinger og Biskoppen af Schwerin og vore Venner Herrerne Otto og Vartislav, Hertuger af Stettin, Erik, Hertug af Jylland, og Johan og Henning, Fyrster af Werle, for baade vort og Vizlavs Vedkommende, Henrik og Gunzelin, Grever af Schwerin, og Gerhard, Greve af Holsten og Rendsburg, for vort Vedkommende i Særdeleshed og Grev Albrecht i Anhalt og Greverne Günther og Ulrich af Lindow for fornævnte Hr. Vizlavs Vedkommende, saaledes at fornævnte Hr. Vizlav, hvis der skulde opstaa Uenighed mellem en af fornævnte som den ene Part og en af os som den anden, — hvad Gud forbyde — paa vore Vegne og vi ligeledes paa hans skal have fuld Myndighed og Magt til at afgøre denne Uenighed med Rette eller med Minde. Og hvis desuden en af fornævnte ikke vil lade sig nøje med dette, eller hvis en hvilken som helst anden vover at fortrædige eller forulempe en af os, skal til enhver Tid vi og vore Arvinger med al Kraft uadskilleligt staa ved Hr. Vizlavs og hans Arvingers Side og de ved vor og vore Arvingers Side til gensidig Hjælp og Støtte med alle Borge og Vasaller. ..... Til Vidnesbyrd om disse Ting er vort Segl hængt under dette Brev.

Givet i Barth i vor Nærværelse i det Herrens Aar 1325 Fredagen før Søndagen Laetare.