Tekst og udgave
forrige næste

Omnibus Christi fidelibus presentem litteram uisuris seu audituris Ywarus dictus Rof miles, aduocatus illustris regis Norwegie in Bauehus, salutem in domino sempiternam.

....

Tunc idem Hinricus quesiuit a predicto Godfrido, si sibi minaretur, qui respondebat, quod ipsum uellet priuare de uita, ubicumque eum inueniret; item inhibuit sibi terram Flandrie, Hollandie, Sconie et Norwegie.

....

Ceterum inibuit sibi quatuor terras prenotatas...

Ad huius rei euidenciam sigillum meum presentibus est appensum una cum sigillo (!) Iohannis Copman consulis Rigensis, Gotfridi de Vnna consulis de Reuele, Wolteri de Memele consulis in Gripeswolt, Bertoldi Krukenbergh et Iohannis Langhe ciuis in Lubeke, quibus hec omnia sunt manifesta, et aliis pluribus fidedignis, quibus premissa sunt bene nota. Datum et actum in Moldesunde, anno domini mo ccco xxvo, in die beate Marie Magdalene.

Ivar Rova, Ridder, den højbaarne Konge af Norges Foged i Bohus, til alle troende Kristne, der ser dette Brev eller hører det læse, evindelig Hilsen med Gud.

.....

Saa spurgte samme Henrik fornævnte Godfred, om han truede ham, og han svarede, at han vilde berøve ham Livet, hvor han end traf ham; ligeledes forbød han ham Adgang til Flandern, Holland, Skaane og Norge.

.....

Iøvrigt forbød han ham Adgang til de fire ovennævnte Lande ...

Til Bevis for dette er mit Segl hængt under dette Brev tillige med Segl tilhørende Johan Kopman, Raadmand i Riga, Godfred Unna, Raadmand i Reval, Walter af Memel, Raadmand i Greifswald, Berthold Krukenberg og Johan Lange, Borger i Lübeck, for hvilke alt dette er uomtvisteligt, og flere andre troværdige Mænd, hvem alt dette er vel kendt.

Givet og handlet i Moldesund i det Herrens Aar 1325 paa Maria Magdalenas Dag.