Tekst og udgave
forrige næste

Waldemarus dei gratia Danorum Sclauorumque rex, omnibus præsens scriptum cernentibus salutem in domino sempiternam ♦ Notum facimus uniuersis quod exhibitrices præsentium sanctimoniales in Øø, Burglanensis dyocesis una cum bonis earum omnibus et familia eis attinente sub nostra pace et protectione suscipimus specialiter defensandas, dimittentes illis omnia bona sua rure sita ab omni expeditionis grauamine, inpetitione exactorea, innæ, stuth, ceterisque solutionibus, oneribus et seruitiis ad ius nostrum spectantibus, libera pariter et exempta; hanc eis superaddendo gratiam specialem, quod omnes uillici sui coloni et inquilini cæterique de ipsarum familia, præter hafnas, pro omnibus excessibus suis tam quadraginta marcharum, quam inferiorium iurium nostrorum, exceptis frithkøp et hiis quæ de naufragio prouenerint, ipsis de cætero respondere debeant, et nulli alii quoquo modo. ♦ Insuper concedimus illis de gratia speciali, quod prædicti uillici sui, coloni et inquilini de Øø, quotienscumque inter sese excesserint, pro huiusmodi excessibus, spectantibus ad nostrum iudicium, unus alterum trahere non possit nec debeat in causam, alibi quam in placito eorum proprio, infra ipsam insulam quam inhabitant, sicud tempore domini Waldemari regis Danorum, prædecessoris nostri, de consuetudine habuerant. ♦ Nulli etiam nisi dispensatori dictarum sanctimonialium pro huiusmodi excessibus respondebunt. ♦ Unde per gratiam nostram destrictius inhibemus, ne quis aduocatorum nostrorum, eorundem officialium, seu quisqu<am> alius, cuiuscumque conditionis aut status existat, ipsas sanctimoniales, aut aliquem de ipsarum familia, contra tenorem præsentium audeat aliquatenusmolestare, prout indignationem nostram et regiam uitare uoluerit ultionem. ♦ In cuius r<ei t>estimonium sigillum nostrum præsentibus duximus apponendum. ♦ Datum Akærsburgh anno domini millesimo trescentesimo uicesimo septimo, in profesto beate Luciæ uirginis. teste domino Lodowico Albrictsun marscalco nostro.

20 exhibitrices] exhibitores Ab. rettet fra exhibitores Aa.

21 una] o. l. i Aa. mgl. i Ab.

— earum] eorum Ab.

22 dimittentes] dimittimus Ab. rettet fra dimittimus Aa.

23 rure sita] et rure sua Ab. rettet fra et rure sita Aa.

27 familia præter] ........ Ab. præter rettet fra per Aa.

28 inferiorium] Aa med bemærkningen: inferiorum in originali; ceterorum Ab.

— nostrorum] minorum Ab.

— frithkøp] frith .... Ab.

— et] mgl. i Ab.

Valdemar, af Guds Naade de Danskes og Venders Konge, til alle, der ser dette Brev, Hilsen evindeligt med Gud.

Vi gør vitterligt for alle, at vi har taget nærværende Brevvisere, Nonnerne i Ø i Børglum Stift tillige med alt deres Gods og deres Undergivne under vor Fred og særlige Beskyttelse, idet vi overlader dem alt deres Gods, beliggende paa Landet, frit og undtaget fra enhver Ledings Byrde, Ombudsmandens Krav, Inne, Stud og de øvrige Afgifter, Ydelser og Tjenester, som er vor Ret, idet vi desuden viser dem den særlige Naade, at deres Bryder, Landboer og Gaardsæder og de øvrige af deres Undergivne med Undtagelse af dem, der hører under Havneinddelingen, for alle deres Forseelser, saavel 40 Marks Sager som de øvrige mindre Sager paanær Fredkøb og det, som hidrører fra Skibbrud, for Fremtiden skal svare dem og ikke paa nogen Maade nogen anden. Desuden indrømmer vi dem af særlig Naade, at fornævnte deres Bryder, Landboer og Gaardsæder, saa ofte som de indbyrdes forser sig, for nævnte Forseelser, der hører under vor Domstol, ikke kan og maa stævne hinanden andetsteds hen, end for deres eget Ting indenfor samme Ø, som de bebor, saaledes som de har haft til Sædvane paa vor Forgænger de Danskes Konge Hr. Valdemars Tid. De skal for nævnte Forseelser ikke svare nogen undtagen nævnte Nonners Forvalter. Derfor forbyder vi strengt ved vor Naade, at nogen af vore Fogeder, deres Stedfortrædere eller nogen anden, af hvilken Stilling eller Stand han end er, paa nogen Maade vover at besvære Nonnerne eller nogen af deres Undergivne imod dette Brevs Ordlyd, saafremt han vil undgaa vor Harme og kongelige Hævn.

Til Vidnesbyrd om dette har vi ladet vort Segl hænge under dette Brev. Givet i Agersborg i det Herrens Aar 1327 Dagen før Lucie Dag med vor Marsk Hr. Ludvig Albertsen som Vidne.