Tekst og udgave
forrige næste

Nos Cristoforus. dei gracia Danorum Slauorumque rex. dux Estonie. presentibus lucide protestamur. nos nobili uiro domicello Alberto duci Saxonie pro seruicio suo nobis faciendo pro expedicione nostra contra Danos et eorum fauttores et coadiutores in mille marcis puri argenti fore obligatos. pro qua summa argenti eidem duci titulo pigneris locauimus et posuimus monetam nostram in Randershusen quousque de eadem moneta sustulerit et extorserit argentum prenotatum. ♦ Si quis uero dictum domicellum Albertum in huiusmodi moneta quod absit quoquomodo inbrigare seu impedire temerarie presumpserit. hoc totum nos tenebimur discutere diiudicare et disbrigare. ♦ Ceterum cum domino Gherardo nullam faciemus unionis composicionem. nisi prius dicto domicello Alberto de debitis quibus Gherardus predictus comes Holtzacie obligatur eidem fuerit satisfactum amicicia uel in iure. ♦ Dampna uero et perdiciones in nostro seruicio passas eidem duci Saxonie integraliter refundemus. ♦ In cuius rei testimonium sigillum nostrum presentibus est appensum. ♦ Datum Lubeke. anno domini millesimo trecentesimo .xxixo. in uigilia apostolorum Petri et Pauli.

28 fauttores = fautores.

Vi Kristoffer, af Guds Naade de Danskes og Venders Konge, Estlands Hertug, erklærer klart med dette Brev, at vi skylder den velbyrdige Mand, Junker Albrecht, Hertug af Sachsen, 1000 Mark rent Sølv for den Tjeneste, han skal yde os under vor Leding mod Danskerne og deres Tilhængere og Hjælpere; for denne Sum Sølv har vi bortforpagtet og overgivet samme Hertug vor Mønt i Randers som Pant, indtil han af samme Mønt har hævet og erholdt nævnte Sølv. Men hvis nogen fordrister sig til paa nogen Maade at rejse Tiltale imod nævnte Junker Albrecht eller at lægge ham Hindringer i Vejen med Hensyn til denne Mønt — det være dog langtfra —, er det vor Pligt at undersøge, paadømme og fri ham for alt dette. Desuden skal vi ikke slutte nogen Overenskomst med Hr. Gerhard, førend der venskabeligt eller efter Loven er ydet Erstatning til nævnte Junker Albrecht for den Gæld, som fornævnte Grev Gerhard af Holsten skylder ham. Men Skade og Tab i vor Tjeneste skal vi fuldt erstatte samme Hertug af Sachsen. Til Vidnesbyrd herom er vort Segl hængt under dette Brev. Givet i Lübeck i det Herrens Aar 1329 Dagen før Apostlene Peters og Paulus' Dag.