Tekst og udgave
forrige næste

Omnibus presens scriptum cernentibus// Andreas dictus Kærling in domino salutem. ♦ Tenore presencium notum facio uniuersis me discretum uirum Siggonem Diacn ab omni computatione bonorum meorum quorum ipse preuisor erat ex parte mea post obbitum patris mei et a quilibet alloqucione testamenti// prememorati patris mei et a diuersis causis eciam quibuscunque malis uertentibus inter nos liberum et quitatum penitus dimisisse// ista racione mediante ut nulla calumpnia neque inuidia inter nos et heredes nostros super hiis factis in posterum debeat suboriri ♦ In huius rei testimonium et euidenciam firmiorem sigillum meum presentibus et appensum.

9 obbitum = obitum.

Anders Kærling til alle, som ser dette brev, hilsen med Gud.

Jeg gør med dette brev vitterligt for alle, at jeg lader den gode mand, Sigge Degn, være kvit og fri med hensyn til alt regnskab for mit gods, som han på mine vegne har forestået efter min faders død og med hensyn til enhver drøftelse af min omtalte faders testamente og med hensyn til de forskellige sager og alt ondt, som er os imellem, for at der ikke i fremtiden skal opstå nogen mistanke og had mellem os og vore arvinger om det skete. Til vidnesbyrd og vitterlighed herom er mit segl hængt under dette brev.