Tekst og udgave
forrige næste

Tekst efter Ab1:

Frater Petrus dei gracia episcopus Otthoniensis discretis uiris et honestis uniuersis Lalandiam inhabitantibus, salutem in domino sempiternam. ♦ Rectorum et presbiterorum Lalandie querimonia nobis intime declarauit, quod inter diuersa damna et multas iniurias quibus continue premuntur plus ceteris a deprauatione monetæ cupreæ in oblationibus, decimis, funerum exequiis, introductionibus mulierum post partum, necnon et aliis ecclesie redditibus et prouentibus, quæ in dicta moneta cuprea contigerit deriuari permaximum perpessi sunt et adhuc patiuntur detrimentum, ut de prebendis suis se minime ualeant sustentare. ♦ Quibus grauaminibus damnosis et intollerabilibus quantum deus permiserit disponimus obuiandum remediis oportunis, ut hi qui altari seruiunt de fructibus altaris participentur, cum cuilibet operario mercedis exhibitio debeatur. nos pro adhibito con silio meliorum quos super hoc duximus requirendos, statuimus et ordinamus, quod quilibet paterfamilias pro se et sua uxore, pueris et familia pro sacrificio solennitatum, duodecim dierum [per] annum quibus antea tenebantur sacrificare, tres sterl[ingos] aut trium sterlingorum ualorem offerre teneatur. ♦ [Item] mulier post partum in ecclesiam introducenda sac[erdoti] marcam ceræ cum duobus sterlingis persoluat, aut presbitero suo pro his satisfaciat secundum uoluntatem et consensum eiusdem et sic introducatur. ♦ Item in exequiis funerum siue trecesimo aut anniuersario pro qualibet missa defunctorum dicenda tres sterlingos offerre teneatur, in nuptiis uero pro qualibet candela marcam ceræ cum duobus sterlingis soluere teneatur. ♦ In decimis uero uiuis soluendis ab uno capite usque ad quinque in uera estimatione estimabitur, et decima pars de his presbitero decimetur. ♦ Mandamus igitur omnibus et singulis ut omnia et singula quæ premissa sunt cum emerserint, fauorabiliter persoluant, prout sententiam ecclesiasticam duxerint euitandam. ♦ Iniungimus omnibus presbiteris etcetera ut cum premissa exegerint facultatem singulorum considerent et gratiose recipiant ut coram deo ualuerint respondere. ♦ In cuius constitutionis et ordinationis euidentiam sigillum nostrum presentibus est appensum. ♦ Actum Alewath anno domini mcccxxxv. quinta feria paschæ.

1 statuimus et ordinamus] herfra Aa.

3 antea] ante Aa.

10 teneatur] Aa; teneantur Ab1.

11 sol uendis] soluendi Aa.

15-16 Iniungimus ...... recipiant] Aa refererer Si presbyteri omnes premissa exigentes, facultatem singulorum considerant et gradiose reciperent.

Broder Peder, af Guds nåde biskop af Odense, til de gode og hæderværdige mænd, som bor på Lolland, hilsen evindelig med Gud.

Sognepræster og præster på Lolland har ved klage underrettet os om, at blandt de forskellige skader og mangfoldige uretfærdigheder, som de til stadighed tynges af, har de fremfor alt i allerhøjeste grad lidt tab ved kobberpengenes forringelse ved offer, tiende, begravelse, kvindernes indledelse efter fødsel og kirkens andre indtægter og oppebørsler, som plejer at oppebæres i nævnte kobberpenge, og de lider stadig tab, så at de på ingen måde kan leve af deres embeder. For at imødegå disse skadelige og utålelige byrder, så vidt Gud vil tillade det, træffer vi passende forholdsregler, så de, der betjener alteret, delagtiggøres i alterets frugter, da enhver arbejder bør have sin løn. Vi bestemmer og forordner med de bedste mænds råd, som vi har indhentet herom, at enhver husfader for sig og sin hustru, børn og undergivne for messeofret på de helligdage, tolv dage om året, hvor de tidligere havde pligt til at ofre, skal ofre tre sterling eller en værdi, svarende til tre sterling. Fremdeles skal en kvinde ved indledelse efter fødslen betale præsten en mark voks med to sterling eller fyldestgøre præsten herfor efter hans vilje og godkendelse og således indledes (i kirken). Fremdeles ved begravelse eller på den 30. dag eller ved årtiden skal han ofre tre sterling for hver dødsmesse, men ved bryllup skal han betale 1 mark voks med to sterling for hvert lys. I tiendebetaling af levende husdyr af et til fem stykker skal der foretages en sand vurdering og heraf skal tiendedelen gives som tiende til præsten. Vi befaler derfor alle og enhver, at de velvilligt betaler førnævnte summer, alle som een, når de forfalder, såfremt de vil undgå kirkens straf. Vi pålægger alle præster o. s. v., at de, når de modtager førnævnte, skal tage de enkeltes midler i betragtning og modtage med taknemmelighed, som de kan forsvare det for Gud. Til vitterlighed om denne forordning og anordning er vort segl hængt under dette brev. Handlet i Ålevad i det herrens år 1335 torsdag efter påske.