Tekst og udgave
forrige næste

In nomine domine amen. ♦ Iohannes dei gracia comes Holtzacie. et Stormarie. terrarumque Selandie. Ymbrie et Lalandie dominus. uniuersis ad quos presens scriptum peruenerit. salutem in domino sempiternam. ♦ Recognoscimus tenore presencium publice protestantes. nos diligenti deliberacione prehabita, de consilio fidelium nostrorum et de consensu omnium quorum consensus fuerat requirendus uendidisse rite et racionabiliter capellano nostro, nobis dilecto, domino Danieli, canonico Hamburgensi, et plebano in Oldenborgh, uiginti marcarum redditus, denariorum Lubicensium, in decem mansis uille nostre Blisekendorpe, in Ymbria, et parrochia Lanckerken site. pro trecentis marcis denariorum Lubicensium. nobis integraliter persolutis. et conuersis. in necessarios nostros usus, ♦ Quos quidem redditus coloni dictorum decem mansorum. uidelicet de quolibet manso. duas marcas, eidem domino Danieli, aut procuratori suo. uel suo certo nuncio, singulis annis in festo beati Nicolai episcopi et confessoris expedite sine aliqua difficultate, et diminucione exsoluent sub pena dupli, prout hucusque magnificis principibus. dominis .. Danorum regibus et nobis soluere tenebantur, et sicut ab antiquo, in Ymbria est consuetum, ♦ Istis redditibus predictus dominus Daniel. ita libere uti debet. sicut umquam antecessores nostri. illustres Danorum reges. et nos commodius et liberius hactenus utebamur ♦ ..... ♦ Testes eciam huius rei sunt. fideles nostri. Detleuus de Bocwolde. Nicolaus et Ywanus de Reuentlo. et Marquardus de Brukdorpe milites. dominus Ber tram de Cremon prothonotarius noster. et Longus Beyenulet armiger, noster aduocatus et plures alii fidedigni. ♦ Datum Plone anno domini. mo.ccco. xxxvo. in profesto beati archangeli Michaelis.

2-5 Nicholaus ..... Coloniensis] gennemstreget i Niederstadtbuch.

I Herrens navn, amen. Johan, af Guds nåde greve af Holsten og Stormarn, herre til landene Sjælland, Femern og Lolland, til alle, hvem dette brev når, hilsen evindelig med Gud.

Vi anerkender med dette brev og erklærer offentligt, at vi efter omhyggelig overvejelse og efter råd af vore tro mænd og med samtykke af alle, hvis samtykke var påkrævet, lovligt og retmæssigt har solgt vor kære kapellan, hr. Daniel, kannik i Hamburg og sognepræst i Oldenburg, 20 mark indtægter i lybske penge af 10 bol i Bliesdorf på Femern i Landkirken sogn for 300 mark lybsk, som helt og holdent er betalt og ydet os til vore fornødenheder. Disse indtægter skal landboerne på nævnte 10 bol, nemlig 2 mark af hvert bol, omgående betale samme hr. Daniel eller hans befuldmægtigede eller sikre udsending hvert år til bispen og bekenderen St. Nikolajs dag uden nogen indvending eller afkortning under straf af det dobbelte, således som de hidtil skulle betale de stormægtige fyrster, de herrer konger af Danmark og os, og således som det fra arilds tid har været sædvane på Femern. Disse indtægter skal førnævnte hr. Daniel bruge så frit, som vore forgængere, de berømmelige danske konger nogensinde og vi indtil nu friest har brugt dem ... Vidner herom er vore tro mænd Ditlev af Buchwald, Nikolaus og Ivan af Reventlow og Markvard af Brockdorf, riddere, hr. Bertram af Kramon, vor førstenotar og Lange Beienfleth, væbner og vor foged, og mange andre troværdige mænd. Givet i Plön i det herrens år 1335 dagen før Mikkelsdag.