Tekst og udgave
forrige næste

In nomine domini. amen. ♦ Anno natiuitatis eiusdem millesimo ccco xxx septimo indictione quinta mensis maii die xi in monasterio Dobranensi hora sexta constituti in presencia mei notarii et testium subscriptorum religiosi uiri domini fratres Conradus et Iohannes quondam abbates Tymmo subprior Gotfridus cellerarius totusque conuentus dicti monasterii Dobranensis Cysterciensis ordinis Zwerinensis dyocesis uacante dicta ecclesia Dobranensi per uoluntariam cessionem dicti domini Conradi super creacione seu electione noui abbatis in ipsa ecclesia constituendi uniuersisque et singulis litibus et controuersis iam dudum tempore regiminis sepedicti domini Conradi quondam abbatis necnon retroactis temporibus inter personas dicti monasterii motis et habitis. de unanimi consensu matura deliberacione prehabita omnium et singulorum quorum interest uenerabili in Christo patre domino Hinrico abbate in Amlungesburn uisitatore eorundem consenciente et approbante compromiserunt et presentibus compromittunt in uenerabiles patres ac dominos/ dominos Iohannem de Cenna Hermannum de Lenin Iohannem de Dargun et Constantinum de Nouo Campo dicti ordinis abbates ad hoc specialiter per dictum dominum uisitatorem uocatos et rogatos dantes et concedentes ipsis plenam generalem et liberam potestatem de gremio dicte ecclesie Dobranensis personam idoniam dicte ecclesie in patrem et abbatem eligendi ac ipsi ecclesie prouidendi..... ♦ Actum et datum anno indictione die mense loco et aliis quibus supra. presentibus uenerabilibus patribus dominis Iohanne de Ualle sancte Marie Thiderico de Redagheshusen abbatibus quorum sigilla una cum sigillo predicti conuentus Dobranensis et domini Hinrici uisitatoris predicti presentibus appensa in testimonium premissorum. ♦ Et ego Iohannes Petri clericus Lundensis dyocesis publicus auctoritate sacri Romani imperii notarius una cum prenotatis testibus predicte compromissioni et ordinacioni presens interfui uidi et audiui eaque omnia et singula propria manu conscripsi et in hanc publicam formam redegi meoque signo solito et consweto signaui requisitus in testimonium omnium premissorum. ♦ Et ego frater Thimmo supprior consencio. ♦ Et ego..... ♦ Et ego Iohannes Petri clericus Lundensis dyocesis. publicus auctoritate imperiali notarius predicte compromissioni una cum prenotatis testibus presens interfui uidi et audiui dictumque compromissum propria manu conscripsi et in hanc publicam formam redegi meoque solito signo et consweto signaui per uenerabiles in Christo patres ac dominos dominos abbates predictos ad hoc specialiter requisitus in testimonium omnium premissorum. ♦ (Notarmærke.) Approbo eciam correctionem in subscripcione mea super primam lineam per me fore factam.

3 sexta] tilf. o. l.

27 testibus] herefter underprikket presens interfui.

31 Et ego] herefter navnene på 38 munke.

32 publicus.....notarius] tilf. o. l.

5 Approbo eciam cf. ovf. l. 32.

I Guds navn, amen. I året 1337 efter Guds byrd, i det femte indiktionsår, den 11. maj i den 6. time var i nærværelse af mig, notar, og de nedenfornævnte vidner de fromme mænd, herrer og brødre Konrad og Johan, forhenværende abbeder, Timme, underprior, Godfred, kældermester, og hele munkesamfundet i Doberan kloster af cistercienserordenen i Schwerin stift forsamlede i Doberan kloster for at udpege eller vælge en ny abbed i nævnte kloster, som stod ledigt, idet nævnte herr Konrad frivilligt var trådt tilbage, og i anledning af alle stridigheder og al uenighed, som alt i herr Konrads, den tidligere abbeds tid samt i ældre tider er opstået og har verseret imellem personerne i nævnte kloster. Med enstemmig tilslutning og efter moden overvejelse af alle og enhver, hvem det vedrører, og med sam tykke og godkendelse af den ærværdige fader i Kristus, herr Henrik, abbed i Amelungsborn, deres visitator, har de valgt og vælger de med dette brev de ærværdige fædre og herrer, de herrer Johan af Zinna, Herman af Lehnin, Johan af Dargun og Konstantin af Neuenkamp, abbeder i nævnte orden, som særligt var tilkaldt og opfordret hertil af nævnte herr visitator, til voldgiftsmænd, idet de gav og overdrog dem generalfuldmagt til at vælge en egnet person af Doberan klosters midte til fader og abbed for nævnte kloster og sætte ham i spidsen for nævnte kloster..... Forhandlet og givet år, indiktion, dag, måned, sted o.s.v. som ovenfor i nærværelse af de ærværdige fædre, de herrer abbederne Johan af Marienthal og Didrik af Riddagshausen, hvis segl sammen med fornævnte Doberan klosters og fornævnte visitator, herr Henriks segl er hængt under dette brev til vidnesbyrd om det foranstående. Og jeg Jens Pedersen, klerk i Lunde stift og med det hellige romerske riges bemyndigelse offentlig notar, har sammen med de fornævnte vidner overværet, set og hørt fornævnte valg og indsættelse af voldgiftsdommere, og jeg har nedskrevet alt og hvert med egen hånd og opsat det i denne officielle form og efter opfordring signeret det med mit vante og gængse mærke til vidnesbyrd om det foranstående..... Og jeg broder Timme, underprior, giver mit samtykke. Og jeg...... Og jeg Jens Pedersen, klerk i Lunde stift, med kejserlig bemyndigelse offentlig notar, har sammen med de fornævnte vidner overværet, set og hørt fornævnte valg og voldgiftsdommere, og jeg har med egen hånd nedskrevet nævnte overenskomst, opsat den i denne officielle form og efter speciel opfordring fra de ærværdige fædre i Kristus og herrer, de fornævnte herrer abbeder, signeret det med mit vante og gængse mærke til vidnesbyrd om det foregående [Notarmærke].

Jeg godkender også rettelsen over første linje i min tilføjelse, hvilken rettelse skyldes en fejl af mig.