Tekst og udgave
forrige næste

Omnibus præsens scriptum cernentibus capitulum ecclesiæ Sleswicensis salutem in domino sempiternam. ♦ Constare uolumus tam præsentibus quam futuris, quod super altercatione seu etiam contentione aliqua, diu habita inter nos, nomine ecclesiæ nostræ Slesvicensis parte ex una et consules ceterosque ciues Slesvicenses parte ex altera occasione cuiusdam curiæ, olim domino Bernhardo Puncke attinentis, quam ipse secundum tenorem sui testamenti ad unam perpetuam uicariam fundandam in ecclesia nostra memorata donauerat pleno iure, quam quidem donationem prædicti consules secundum leges et consuetudines patriæ ac Erici, quondam ducis Iuciæ, pluribus ex causis inualidam asserebant et nullius existere firmitatis. ymo magis dictam curiam ad eos pertinere de iure, tandem amicabili compositione inter nos taliter existit concordatum, quod dicti consules dictam curiam domino Nannoni Petri, nostro concanonico, cum omni commodo, libertate, utilitate et jure, quod hucusque in præfata curia habuerunt, et sicuti eam præfatus dominus Bernhardus olim libere tenuit et possedit, uendere, dimittere pro certa pecunia debeant et scotare iure perpetuo possidendam, ita tamen quod dictus Nanno duas missas in uita et unam post mortem ipsius omni anno in anniuersario dicti Bernhardi pro salute animæ suæ faciet inuiolabiliter celebrari. ♦ Quare præfatos consules ratione huiusmodi curiæ ab impeticione nostra et ecclesiæ nostræ Slesvicensis supradictæ quittos, liberos dimittimus et penitus excusatos per præsentes, ac renunciamus perpetuo omni iuri seu actioni, si qua nobis seu ecclesiæ nostræ antedictæ hucusque contra prænominatos consules in dicta curia competebat ex donatione ipsius Bernhardi supradicti. ♦ In cuius rei testimonium sigillum nostri capituli præsentibus est appensum. ♦ Datum Sleswyck anno domini 1338. in profesto Fabiani et Sebastiani martyrum beatorum.

Kapitlet i Slesvig til alle, som ser dette brev, hilsen evindelig med Gud. Det er vor vilje, at det skal være klart for såvel nulevende som fremtidige, at der omsider er sluttet venskabeligt forlig i en uoverenstemmelse eller strid, som længe har verseret mellem os på Slesvigkirkens vegne på den ene og rådmændene og de øvrige borgere i Slesvig på den anden side i anledning af en gård, som fordum tilhørte herr Bernhard Puncke, og som denne ifølge sit testamentes ordlyd med fuld ret skænkede til indstiftelse af et evigt vikariat i vor omtalte kirke, men som fornævnte rådmænd i henhold til de love og sædvaner, der var gældende i landet og givet af Erik, fordum hertug af Jylland, af flere grunde nægtede at anerkende som gyldig gave, idet de hævdede, at den ikke var urokkeligt befæstet, ja, endog at nævnte gård snarere tilhørte dem med rette. Nævnte forlig er indgået på det vilkår, at nævnte rådmænd skal sælge og overlade nævnte gård for en vis sum penge og skøde den til herr Nanne Pedersen, vor medkannik, til evig retmæssig besiddelse med alle bekvemmeligheder og al frihed, nytte og rettighed, som de hidtil har haft i omtalte gård og på samme måde, som omtalte herr Bernhard fordum har haft og besiddet den, dog således, at nævnte Nanne årligt og ubrydeligt skal lade afholde to messer, medens han er i live, og een efter sin død på dagen for nævnte Bernhards årtid og til frelse for dennes sjæl. Derfor lader vi med dette brev omtalte rådmænd være kvit og fri og fuldstændigt undskyldte for vor og ovennævnte Slesvigkirkes krav i anledning af denne gård, og vi giver for evigt afkald på alle rettigheder og på al tiltale, dersom der indtil nu tilkom os eller vor fornævnte kirke nogen, mod fornævnte rådmænd i medfør af nævnte gård og ovennævnte Bernhards gave. Til vidnesbyrd herom er vort kapitels segl hængt under dette brev. Givet i Slesvig i det Herrens år 1338 dagen før de hellige martyrer Fabians og Sebastians dag.