Tekst og udgave
forrige næste

Waldemarus dei gracia Danorum Slaworumque rex omnibus presens scriptum cernentibus salutem in domino sempiternam. ♦ Nouerint uniuersi quod sub anno domini mccc <quadragesimo> tercio in dominica passionis domini Petrus Ienssun de Cowit et Ascerus Apysun de Wittin in placito nostro iusticiario Arusius personaliter constituti exhihibitori presencium domino Iohanni archidiacono Arusiensi nomine capituli ibidem omnia bona et singula mobilia et immobilia ubicunque locorum sita ipsis post mortem uiri discreti domini Broderi Diaconi iure hereditario contingencia scotauerunt perpetuo possidenda. ♦ In cuius rei testimonium sigillum nostrum presentibus est appensum. ♦ Datum anno die et loco supradictis.

26 (quadragesimo)] tricesimo Aa.

30 ipsis] rettet fra ipsos i Aa.

Valdemar, af Guds nåde de Danskes og Venders konge, til alle, der ser dette brev, hilsen evindelig med Gud.

Alle skal vide, at i det Herrens år 1343 på søndagen Judica var herrerne Peder Jensen af Koed og Asser Apisen af Vitten personligt nærværende på vort retterting i Århus og skødede som evig besiddelse til nærværende brevviser, herr Jens, ærkedegn i Århus, på kapitlets vegne sammesteds det gods, hvert og et, rørligt og urørligt, hvor det end var beliggende, som efter den gode mand, herr Broder Degns død tilkom dem ifølge arveret. Til vidnesbyrd herom er vort segl hængt under dette brev. Givet ovennævnte år, dag og sted.