Tekst og udgave
forrige næste

Omnibus presens scriptum cernentibus. Nicolaus sacerdos dictus Hwith. Tuco Buzæl. Ionas Bendictsun auditor placiti generalis Wibergensis. Iohannes Ericsun. Nicolaus Iwl. Petrus Heggydal. et Iohannes Bendictsun. salutem in domino sempiternam. ♦ Nouerint uniuersi quod anno domini mo ccco. <xlo>. tercio uigilia beati Laurencii martiris. in placito predicto. Petrus Brun aduocatus domini Petri Wendelbo quondam regis Danorum dapiferi. personaliter constitutus. xii. marchas puri argenti. pro bonis in Karæthorp dicto domino Petro per Andream Pætersun legaliter scotatis. de domino Gregorio Magnessun uel Iohanne Kaas. legaliter redimendis. et iiii marchas puri argenti domino Iohanni Lembek militi pro eisdem bonis iusto modo exhibuit sequestrando. ♦ Quod uidimus audiuimus et in uerbo ueritatis protestamur ♦ In cuius rei testimonium sigilla nostra presentibus sunt appensa ♦ Datum anno die et loco supradictis.

20 (xl)] A har lx.

Niels præst, kaldet Hvid, Tyge Buzel, Jon Bentsen, landstingshører i Viborg, Jens Eriksen, Niels Jul, Peder Heggedal og Jens Bentsen til alle, der ser dette brev, hilsen evindelig med Gud.

Alle skal vide, at Peder Brun, foged hos herr Peder Vendelbo, fordum kongen af Danmarks drost, personligt til stede på Viborg landsting i det Herrens år 1343 dagen før den hellige martyr Laurentius' dag på rette vis lovbød 12 mark lødigt sølv ved at sekvestrere dem for gods i Korup, som lovligt var skødet til nævnte herr Peder af Anders Pedersen, og som skulde lovligt indløses af herr Gregers Mogensen eller Jens Kås, samt 4 mark lødigt sølv til herr Henneke Limbæk for det samme gods. Hvilket vi erklærer med sandhedens ord, at vi har set og hørt. Til vidnesbyrd herom er vore segl hængt under dette brev. Givet ovennævnte år, dag og sted.