Tekst og udgave
forrige næste

Omnibus presens scriptum cernentibus Sigwidus Trana eternam in domino salutem/ ♦ Nouerint uniuersi tam posteri quam presentes me dilecte in døomino consorti mee Mærittæ Philippusdottor. racione donacionis dicte maringauæ bona mea predialia in Hanladia situata. uidelicet duas curias in Toaker cum curia ibidem dicta Lytlaboll in Øfretoaker. item curiam in Galtabek. item duas curias in As. item duas curias in Skyalmthorp cum torrente illac per me empto pro uiginti marchis denariorum. item curiam in Klakbodhum cum omnibus et singulis pertinenciis. uidelicet domibus agris pratis pascuis siluis piscariis molendinis ac molendinorum locis. infra sepes et extra prope situatis uel remote quocumque nomine censeantur et illic pertinuerant ab antiquo. rite et racionabiliter contulisse et ipsi et eius proximo ex paterna parentela die proxima ante nupcias ipsius legittima translacione dicta vlgariter laghlika skøøth secundum iura et leges terre Hanlandie. ad hoc presente domino rege Magno ac plerisque eiusdem regis consiliariis in Laghuholm assignasse tali preh<a>bita racione quod sepedicta bona omnia et singula cum proprietatibus et pertinenciis eorundem ut pre- mittitur. liberis a nobis uidelicet me et ipsa Mærittæ procreatis. pro materna hereditate et non paterna debeant reputari./. hoc tamen adiecto. quod si me discedere contingat ab hac luce quod deus auertat. liberis a nobis non procreatis. extunc dicta bona ipsi Mærttæ et suis heredibus ueris cedere debeant iure perpetuo possidenda ipsa superstite et uiuente. ablat<o> meis heredibus omni iure. si uero ipsam eodem modo discedere contingat liberis a nobis non procreatis. me superstite et uiuente extunc sepedicta bona ad me et meos heredes libere reuertentur. ♦ In cuius donacionis euidens testimonium sigilla nobilium uirorum Petri Porsa Sigwidi Rinbingh Petri Lyndhormssun Aruidi Lyndhormssun Aruidi Sturæ Lyndhormi Bændictssun una cum meo proprio peto presentibus coaponi./ ♦ Datum et actum Baghuhus anno domini. mo ccco xlimo quinto secunda feria infra octauam ascensionis domini.

16 marin-] a er rettet fra 0.

16 Hanladia, cf. I. 26] Hallandia Aa, Hallen Ab.

17 Lytlaboll] Byklebol Ab.

18 Skyalmthorp] Skælmthorp Aa.

27 Laghuholm] Laghaholm Aa

— preh<a>bita] prehibita A.

5 ablat<o>] ablata A.

9 Rinbingh] Ribbingh Aa, Rebbing Ab.

11 Baghuhus] Bauohuus Aa, Bogehus Ab.

Sigvid Trane til alle, der ser dette brev, hilsen evindelig med Gud.

Alle, såvel fremtidige som nulevende, skal vide, at jeg på lovformelig og gyldig vis har overdraget min elskede hustru i Herren Merete Filipsdatter mit jordegods i Halland som gave, kaldet morgengave, nemlig to gårde i Tvååker med en gård sammesteds kaldet Lillebol i Över Tvååker, fremdeles en gård i Galtabäck, fremdeles to gårde i Ås, fremdeles to gårde i Skällstorp med en bæk der, som jeg har købt for tyve mark penge, fremdeles en gård i Klackbo med alle tilliggender, hvert og eet, nemlig huse, agre, enge, græsgange, skove, fiskevande, møller og møllesteder, hegnet og uhegnet, nært eller fjernt, med hvilken benævnelse det end opregnes, og som har hørt dertil fra arilds tid. Ligeledes har jeg dagen før hendes bryllup i overensstemmelse med landet Hallands retsbestemmelser og love i nærværelse af herr kong Magnus og adskillige af samme konges råder i Laholm opladt dette gods til hende og hendes nærmeste slægtning på fædrene side ved den form for overdragelse, der på folkemålet kaldes lovligt skøde, med den forhåndsaftale, at oftnævnte gods, alt og hvert, med dets ovennævnte ejendomsrettigheder og tilliggender, ifald vi, nemlig jeg og nævnte Merete, avler børn sammen, skal regnes for mødrene arv og ikke fædrene, men med den tilføjelse, at hvis jeg — hvad Gud forbyde — skulde dø, uden at vi avler børn, og nævnte Merete overlever og bliver i live, da skal nævnte gods tilfalde hende og hendes rette arvinger til evig og retmæssig besiddelse uden enhver ret for mine arvinger, men hvis hun på samme måde skulde dø, uden at vi avler børn, medens jeg overlever og bliver i live, da skal oftnævnte gods frit vende tilbage til mig og mine arvinger. Til åbenbart vidnesbyrd om denne gave beder jeg om, at segl tilhørende de fornemme mænd Peder Porse, Sigvid Ribbing, Peder Lindormsen, Arvid Sture og Lindorm Bentsen sammen med mit eget må blive hængt under dette brev. Givet og forhandlet i Bohus i det Herrens år 1345 mandagen før ottendedagen efter Kristi himmelfartsdag.