Tekst og udgave
forrige næste

Omnibus presens scriptum cernentibus/ Kanutus Iwansun. Nicholaus lønssun de Vghæltorp/ Iohannes Myrk/ Matheus Stenysun/ Magnæs Yrting Aghco Iønssun et Iohannes Palnysun salutem in domino sempiternam ♦ Nouerint uniuersi/ quod anno domini millesimo ccco. xlv/ crastino pentecostes constitutus coram nobis ac aliis multis fidedignis in placito Harzhæret quidam Iohannes Barnsun recognouit se manifeste plenam emen dam de/ exhibitore presencium Petro Paulsun pro morte Nicholai Høøk filii sui/ percepisse et integraliter subleuasse/ pro cuius morte dictus Iohannes Barn/ memoratum Petrum Paulsun penitus dimisit excusatum plenam promittens eidem securitatem quod orfæythæ dicitur/ ♦ Quod uidimus et audiuimus nostris sub sigillis unanimiter protestamur. ♦ Datum anno die et loco supradictis.

Knud Ivansen, Niels Jensen af Ullerup, Jens Mørk, Mads Stensen, Mogens Ørting, Ove Jensen og Jens Pallesen til alle, som ser dette brev, hilsen evindelig med Gud.

Alle skal vide, at i det Herrens år 1345 dagen efter pinse fremstod for os og mange andre troværdige mænd på Hads herredsting en vis Jens Barnsen og erkendte udtrykkeligt at have modtaget og helt oppebåret den fulde bod af nærværende brevviser Peder Povlsen for sin Søn Niels Høgs død. For dennes død lod nævnte Jens Barn omtalte Peder Povlsen være fuldstændig fri, idet han lovede ham fuld sikkerhed, som kaldes orfejde. At vi har set og hørt dette, bevidner vi enstemmigt under vore segl. Givet ovennævnte år, dag og sted.