Tekst og udgave
forrige næste

Tekst efter Bunge:

Uniuersis praesentia uisuris seu audituris frater Goswinus de Herike, magister fratrum Theuton. Ierusalem. per Liuoniam, frater Borchardus de Dreynleve, prouincialis Reualiae, fratres Iohannes de Widen, commendator in Velin, Hermannus Gudaker, aduocatus Ierwiae, Thiderus de Warmestorpe, aduocatus in Karchus, salutem in domino sempiternam. ♦ Tenore praesentium constare uolumus euidenter, nos prouidis et discretis uiris consulibus ac communitati ciuium in Reualia firmiter promississe, quod magister generalis ordinis nostri suprascripti omnia iura, gratias et libertates, eis successiuis temporibus aregibus Daciaeindulta, quae probabiliteret manifeste ostendere possunt fore rationabilia et iusta, meliorando ea potius quam peiorando ratificare et confirmare eis debet suis litteris appensione ipsius sigilli communitis. ♦ In cuius rei firmum testimonium sigilla nostra praesentibus sunt appensa. ♦ Datum Wittenstein anno domini mccccxlvi sabbato post diem omnium sanctorum.

Goswin v. Herike, ordensmester for de tyske Jerusalemitanerbrødre i Livland, broder Burchard v. Dreyleven, provincial i Reval, brødrene Johan v. Wyden, kommendator i Fellin, Herman Gutacker, foged i Jerwien, Didrik v. Warmestorpe, foged i Karkus til alle, der får dette brev at se eller høre, hilsen evindelig med Gud.

Vi vil, at det ved ordlyden af dette brev skal være vitterligt, at vi bestemt har lovet de forstandige og gode mænd, rådmændene og borgerskabet i Reval, at højmesteren for vor ovenforanførte orden med sit brev, bestyrket ved hans segl, skal bekræfte og stadfæste for dem alle rettigheder, nådesbevisninger og friheder, der i tidens løb er bevilget dem af Danmarks konger, og hvis rimelighed og retfærdighed de med gode og åbenbare grunde kan bevise, idet han snarere skal forbedre end forringe dem. Til fast vidnesbyrd herom er vore segl hængt under dette brev. Givet i Weissenstein i det Herrens år 1346 lørdagen efter allehelgensdag.