Tekst og udgave
forrige næste

Omnibus presens scriptum cernentibus Nicholaus Manthorp salutem in domino Ihesu Christo. ♦ Uniuersitati uestre notum facio per presentes/ quod religiosis uiris et honestis dominis abbati et conuentui in Esrom/ dimisi bona nouem orarum in censu terre in Vppesundby/ michi quondam a quodam Petro Thruylsun pignori obligata sine inpeticione mei. siue heredum meorum perpetuo possidenda. renuntians omni iuri quod michi in dictis bonis competebat pigneris racione. subnotata condicione adiecta uidelicet quod bona eorum in Øfræ Smørheem unum bool in censu terre et tredecim solidi in censu terre in Hwiluinge/ ad dies meos in recompensacionem pecunie mee. michi cedant pro usibus meis libere disponenda/ hoc adiuncto. quod dicta bona et singula que in eis uidelicet. edificia anona pecora et quecumque alia in festo beati Michaelis. post mortem meam proximo subsequenti inuenta fuerint ad dictos religiosos reuertentur libere et ad ius eorum statim spectabunt heredum meorum contradictione siue protractione aliqua non obstante. ♦ In cuius rei testimonium sigillum meum una cum sigillo discreti uiri Suenonis Y<s>ulfsun qui scotacioni predictorum bonorum in Vppesundby in placito Thrigehæræth int<er>fuit presentibus est appensum ♦ Datum anno domini mo. ccco. xlo. septimo in die Iohannis et Pauli martirum beatorum.

1 Y<s>ulfsun] Yfulfsun Aa.

2 int<er>fuit] intrafuit Aa.

Niels Manderup til alle, der ser dette brev, hilsen med den herre Jesus Kristus.

Jeg gør vitterligt for Eder alle med dette brev, at jeg til de fromme og agtværdige mænd, herr abbeden og det menige konvent i Esrom, har overladt noget gods i Oppe-Sundby med 9 øre skyldjord, som en vis Peder Troelsen i sin tid har pantsat til mig, til evig besiddelse uden krav fra mig eller mine arvinger, idet jeg giver afkald på al ret, som tilkom mig til nævnte gods i medfør af den nævnte pantsætning, dog på følgende betingelse, at deres gods i Smørumovre, et bol i skyldjord, og 13 ørtug skyldjord i Hyllinge skal tilfalde mig til fri brug og rådighed, så længe jeg lever, som vederlag for mine penge, med den tilføjelse, at dette gods med alt hvad der førstkommende Mikkelsdag efter min død befindes at være på det af bygninger, korn, kvæg og alt andet frit skal vende tilbage til fornævnte fromme mænd og straks høre under deres ret uden nogen modsigelse eller forhaling fra mine arvingers side. Til vidnesbyrd herom er mit segl tillige med den gode mand Svend Isulfsens segl, som på Try herredsting overværede skødningen af ovennævnte gods i Oppe-Sundby, hængt under dette brev. Givet i det Herrens år 1347 på de salige martyrer Johannes' og Paulus' dag.