Tekst og udgave
forrige næste

Nos Ludouicus dei gracia. Brandenburgensis et Lusacie marchio. comes palatini Reni. Bauarie/ et Karinthie dux. sacrique Romani imperii archicamerarius. Tyrolis et Goricie comes. omnibus presens scriptum intuentibus constare uolumus euidenter/ quod cum uendicio terre Reualiensis inter nos. et magistrum generalem. domus sancte Marie Theutonice Ierosolimitani. quondam firmata litteris et concepta. iam actu seu de facto. processum habuerit. serenum et illustrem principem dominum Woldemarum regem Danorum. de omni iuramento. et seruicio. quo. uel quibus nobis confederatus fuit. et astrictus. quitum presencibus dimittimus/ et excusatum. sic econtrario de omnibus seruiciis dicto domino Woldemaro. nostro sororio dilecto promissis penitus esse uolumus excusati. ♦ In cuius testimonium sigillum nostrum presentibus duximus apponendum. ♦ Testes sunt strenui uiri Fridericus de Locken noster capitaneus. Hasso senior de Wedele. Griffeke de Gryfenberg Wilhelmus de Bombrecht pincerna. milites. Gereke Wolf. cum ceteris fidedingnis ♦ Actum Merienburg/ datum uero Berlyn anno domini mo. cococo. xlo septimo sabbato post diem beati Nicolai confessoris\

22 fidedingnis = fidedignis.

Vi Ludvig, af Guds nåde markgreve af Brandenburg og Lausitz, pfalzgreve ved Rhinen, hertug af Bayern og Kärnthen, det hellige romerske riges ærkekammermester, greve af Tyrol og Görtz, vil, at det skal være klart for alle, der ser dette brev, at vi med dette brev lader den høje og berømmelige fyrste, herr Valdemar, de Danskes konge, være kvit og fri for enhver ed, hvormed han var forbundet med os, og for enhver tjeneste, hvortil han var forpligtet over for os, lige som vi omvendt ønsker at være fuldstændig løst for alle de tjenester, vi har lovet nævnte herr Valdemar, vor kære svoger, idet salget af landet Reval, som tidligere blev fastlagt og opsat i brevform mellem os og højmesteren for den tyske Mariaorden, nu åbenbart og faktisk føres ud i livet. Til vidnesbyrd herom har vi ladet vort segl hænge under dette brev. Vidner er de strenge mænd Frederik v. Lochen, vor høvedsmand, Hasse v. Wedel den ældre, Griffeke v. Grifenberg, Wilhelm v. Bombrecht, mundskænk, riddere, Gereke Wolf sammen med flere troværdige mænd. Forhandlet i Marienburg, men givet i Berlin i det Herrens år 1347 lørdagen efter den hellige bekender Nicolaus' dag.