Tekst og udgave
forrige næste

Nos Iohannes de Plesse, Conradus Ketelhůt, milites, et Nicolaus dictus Hane armiger recognoscimus tenore presencium publice et testamur, quod insolidum data fide manu in manum promisimus et in hiis scriptis promittimus commendabilibus uiris, dominis consulibus Lubicensibus, quod eis litteram apertam illustris ac magnifici principis, domini Woldemari Danorum regis sigillo sigillatam et in omni sui parte integram et illesam, infra hinc et instans festum pentecostes intra ciuitatem Lubeke, continentem tenorem infrascriptum, indubitanter <uolumus> presentare:

Woldemarus dei gratia Danorum Slauorumque rex uniuersis presencia uisuris seu audituris salutem in domino sempiternam. ♦ Recognoscimus tenore presencium publice et testamur, quod compositionem, per strenuum famulum Marquardum Westense, nostrorum fidelium seruitorem, initam cum Willekino dicto Gruwel, qui eundem Marquardum uice et nomine nobilium uirorum dominorum comitum Holtzacie pro nocturno incendiario <terre> eorundem dominorum et pro aliis delictis iure Lubicensi et intra eandem ciuitatem Lubicensem inpetebat, ratam atque gratam tenemus et habemus, ac perpetue tenere uolumus et habere, inpetitionesque easdem pretacto Marquardo, ut premittitur, factas nolumus ciuitati Lubicensi seu alicui eiusdem ciuitatis conciui aliqualiter inputare, sed magis consules et ciues sepetacte ciuitatis propter eorum beneuolencias circa dictam conpositionem per eos exhibitas in omnibus promouere uolumus realiter et fouere. ♦ In cuius rei testimonium sigillum nostrum presentibus duximus appendendum. ♦ Datum Kopenhauene, anno domini m ccc xl octauo, feria secunda in pascha.

Actum et datum Lubeke sub appensione sigillorum nostrorum, anno domini m ccc xl octauo, sabbato proximo ante dominicam Reminiscere.

23 (uolumus)] tilf. af Mantels og i Lüb. UB.

30 <terre)] mgl. hos Mantels og i Lüb. UB.

Vi, ridderne Johan v. Plessen og Konrad Ketelhot og væbneren Nicolaus kaldet Hahn, erkender offentligt med dette brev og bevidner, at vi in solidum, på vor tro og med håndslag har lovet, og at vi med dette brev lover de rosværdige mænd, de herrer rådmænd i Lübeck, at vi inden førstkommende pinsedag utvivlsomt vil overgive dem et åbent brev, beseglet med den stormægtige og berømmelige fyrste herr Valdemar, de Danskes konges segl, og i enhver henseende helt og uskadt og af nedenfor anførte ordlyd:

Valdemar, af Guds nåde de Danskes og Venders konge, til alle, der får dette brev at se eller hører det læse, hilsen evindelig med Gud.

Vi erkender offentligt med dette brev og bevidner, at vi holder og anser nedennævnte forlig for godt og gyldigt, hvilket vi agter at gøre til evig tid. Dette forlig har den strenge væbner Markvard Westensee, vore tro mænds tjener, indgået med Wilken, kaldet Gruwel, som for de velbyrdige mænd og herrer (Henrik og Klaus), grever af Holsten, på deres vegne og i deres navn havde rejst tiltale mod samme Markvard, hvem han efter lybsk ret og i samme stad Lübeck beskyldte for ved nattetid at have påsat ild i nævnte herrers land, samt for også at have begået andre forbry delser; og vi vil ikke på nogen måde bebrejde staden Lübeck eller nogen af samme stads borgere, at denne tiltale, som omtalt, er rejst mod nævnte Markvard, tværtimod vil vi i alle forhold på håndgribelig måde befordre og begunstige oftnævnte stads rådmænd og borgere på grund af den velvilje, de har vist i forbindelse med nævnte forlig. Til vidnesbyrd herom har vi ladet vort segl hænge under dette brev. Givet i København i det Herrens år 1348 mandag i påsken.

Forhandlet og givet i Lübeck under vore segl i det Herrens år 1348 lørdagen før søndagen Reminiscere.