Tekst og udgave
forrige næste

In eodem modo dilectis filiis uniuersis uasallis ecclesie Slewicensis salutem etcetera. ♦ Quam sit etcetera usque incrementa. ♦ Quocirca uniuersitati uestre per apostolica scripta mandamus quatinus prefatum Theodericum episcopum debita honorificencia prosequentes ei fidelitatem solitam/ necnon consueta seruicia ac iura sibi a uobis debita exhibere integre studeatis. ♦ Alioquin sentenciam siue penam quam idem episcopus rite tulerit seu statuerit in rebelles ratam habebimus et faciemus auctore domino usque ad satisfactionem condignam inuiolabiliter obseruari/ ♦ Datum ut supra.

15 In eodem modo] cf. nr. 426.

På samme måde til vore elskede sønner, alle Slesvigkirkens vasaller hilsen (og apostolisk velsignelse).

Bekymret har vore tanker o.s.v., indtil tilvækst. Derfor pålægger vi Eder alle ved apostolisk brev, at I skal omfatte fornævnte biskop Didrik med tilbørlig hædersbevisning og bestræbe Eder for fuldt ud at vise ham sædvanlig troskab, lige som I desuden skal svare ham de sædvanlige tjenester og afgifter, som I er skyldige. I modsat fald vil vi stadfæste den dom eller straf, som samme biskop på gyldig vis måtte fælde eller fastsætte mod de genstridige, og vi vil med Guds hjælp lade den ubrydeligt overholde, indtil passende oprejsning har fundet sted. Givet som ovenfor.