Tekst og udgave
forrige næste

Omnibus presens scriptum cernentibus/ Abernus capitaneus castri Wardberugh/ salutem in omnium saluatore. ♦ Constare uolo uniuersis presentibus et futuris. Halstanum Pætersun pro. excessibus pro quibus lator presencium Odderus carpentarius Wesgociam pace priuatus exstitit/ ex parte eiusdem Oddari michi ex parte domini mei regis plenarie satisfecisse. unde dictum Odderum ex parte. dicti domini mei regis paci sue pristine restituo per presentes. ♦ Datum sub testimonio sigilli mei. anno domini. mo.ccco.lo. tercio in die apostolorum Symonis et Iude.

Abjörn, høvedsmand på Varberg slot, til alle, der ser dette brev, hilsen med alles Frelser.

Jeg vil, at det skal være vitterligt for alle, nulevende og tilkommende, at Halsten Peterson med hensyn til de lovovertrædelser, for hvilke nærværende brevviser Odd, tømrer, har været fredløs i Västergötland, på samme Odds vegne fuldt ud har ydet mig fyldest på min herre kongens vegne, hvorfor jeg på nævnte min herre konges vegne med dette brev gengiver nævnte Odd hans tidligere fred. Givet med mit segl til vidnesbyrd i det Herrens år 1353 på apostlene Simons og Judas' dag.