Tekst og udgave
forrige næste

W dei gracia Danorum Sclauorumque rex placitum generale Vibergis uisitantibus salutem et graciam ♦ Mandamus Petro Fræthrighsun Nicholao Niclessun Zacheo Magnæssun et Nicholao Ienssun de Huammæ ut exhibitorem presencium Petrum Niclessun in corporalem possessionem unius curie cum pertinenciis suis in Wæsterbylugh site in qua residebat Petrus Frændysun sibi per Kanutum Ienssun per modum forwæth inpigne rate et statuto inter <eos termino> non redempte et postmodum per quatuor litteras nostras legaliter adiudicate et tribus placitis exhibite redimende et non redempte introducant et introductum defendant in eisdem ♦ Datum Randrus teste Nicholao Ienssun.

1 <eos termino>] mgl. A.

1-2: kendes ikke.

Valdemar, af Guds nåde de Danskes og Venders konge, til dem, der besøger Viborg landsting, hilsen og nåde.

Vi pålægger Peder Frederiksen, Niels Nielsen, Zacheus Mogensen og Niels Jensen af Hvam at indføre nærværende brevviser Peder Nielsen i korporlig besiddelse af en gård i Vester-Bølle med dens tilliggender, som Peder Frændesen boede på, og som var pantsat til ham (Peder Nielsen) af Knud Jensen i form af forved og ikke indløst til den mellem dem fastsatte termin, og som senere på lovlig vis er tildømt ham ved vore fire breve og lovbudt på tre ting til indløsning og ikke blevet indløst, og vi pålægger dem at forsvare ham efter indførelsen i samme. Givet i Randers med Niels Jensen som vidne.