Tekst og udgave
forrige næste

W dei gracia Danorum Sclauorumque rex omnibus presens scriptum cernentibus salutem in domino sempiternam ♦ Nouerint uniuersi quod sub anno domini mocccolo quinto feria tercia post festum Walburgis uirginis in placito nostro iusticiario in Randrus coram nobis et aliis discretis fuit personaliter constitutus quidam Nicolaus Erichsun de Linde armiger. recognouit se latori presencium Iohanni Swensun in lx et ducentis marchis puri argenti teneri et ueraciter esse obligatum. pro quibus marchis siue argento dictus Nicolaus Erichsun latori presencium Iohanni Swensun omnia bona sua in Omersysæl in Halleheret uidelicet Lindegarth cum omnibus suis pertinenciis nullis exceptis inpignerauit per trienniumy tali condicione prehabita quod quidquid per illud triennium de bonis predictis subleuauerit in sortem principalis debiti non esset conputandum ♦ Item quod si bona predicta infra triennium redempta non fuerint extunc predictus Iohannes Swensun predicta bona iure perpetuo habeat possideres ♦ Item dictus Nicolaus Erichsun dicto Iohanni Swensun et suis heredibus predicta bona obligauit se et suos heredes appropriare et disbrigare ab impeticione quorumcumque ♦ Datum anno et die ut supra testibus domino Nicholao Lembec dapifero et Nicholao Iønssun iusticiario nostro de Keldebek.

5 de Keldebek] tilf. med anden hd.

Valdemar, af Guds nåde de Danskes og Venders konge, til alle, der ser dette brev, hilsen evindelig med Gud.

Alle skal vide, at i det Herrens år 1355 tirsdagen efter jomfru Valborgs dag var en vis Niels Eriksen af Linde, væbner, personligt for os og andre gode mænd på vort retterting i Randers og erkendte, at han i sandhed stod i skyld og gæld til nærværende brevviser Jens Svendsen for 260 mark lødigt sølv; for disse mark eller dette sølv pantsatte nævnte Niels Eriksen til nærværende brevviser Jens Svendsen for et tidsrum af tre år alt sit gods i Ommersyssel i Nørhald herred, nemlig Lindegård med alle dens tilliggender, intet undtaget, på den betingelse, at alt hvad han i de tre år oppebærer fra fornævnte gods, ikke skal fraregnes i gældens hovedstol. Fremdeles at hvis fornævnte gods ikke indløses inden de tre år, skal Jens Svendsen have fornævnte gods til evig retmæssig besiddelse. Fremdeles forpligtede nævnte Niels Eriksen sig og sine arvinger til at hjemle og frigøre nævnte Jens Svendsen og hans arvinger fornævnte gods mod krav fra hvem som helst. Givet ovennævnte år og dag med herr Klaus Limbæk, drost, og Niels Jensen af Keldebæk som vidner.