Tekst og udgave
forrige næste

Tekst efter A:

Uniuersis presentes litteras inspecturis Magnus dei gracia rex Swecie Norwegie. et Scanie. salutem in domino sempiternam. ♦ Noueritis quod nos omnes ac singulos ciues Sundenses ac alios mercatores quoscumque qui negociacionis gracia terras nostras et dominia cum eorum bonis et mercibus uisitare uoluerint. ac ad easdem nostras terras et dominia. uictualia. appor tare sub nostra pace et proteccione pro omnibus ac singulis amore nostri quicquam facere uel omittere uolentibus. suscipimus specialiter defendendos; sub obtentu gracie nostre firmiter et districte prohibentes/ ne quis prefectorum nostrorum uel officialium seu quiuis alter cuiuscumque condicionis aut status existat predictis mercatoribus in eorum personis uel rebus quouis modo presumat grauamen seu preiudicium aliquod irrogare. prout indignacionem nostram duxerit euitandam ♦ Datum Helsingborgis. anno domini mo ccco l octauo dominica Oculi sub secreto nostro maiori nostro sigillo non presente.

Magnus, af Guds nåde Sveriges, Norges og Skånes konge, til alle, der får dette brev at se, hilsen evindelig med Gud.

I skal vide, at vi tager borgerne i Stralsund, alle og enhver, og hvilke som helst andre købmænd, som for handelens skyld vil besøge vore lande og herredømmer med deres gods og varer og bringe levnedsmidler til samme vore lande og herredømmer, under vor fred og beskyttelse for særlig at forsvare dem i forholdet til alle og enhver, som af kærlighed til os ønsker at gøre eller undlade at gøre noget, idet vi under trusel om vor nådes fortabelse fast og strengt forbyder, at nogen af vore gælkere eller deres officialer eller nogen som helst anden, uanset hvad stilling eller stand han end indtager, på nogen som helst måde drister sig til at påføre fornævnte købmænd nogen tynge eller skade på deres liv eller ejendele, såfremt han ønsker at undgå vor vrede. Givet i Helsingborg i det Herrens år 1358 på søndagen Oculi under vort sekret, idet vi ikke har vort segl for hånden.