Tekst og udgave
forrige næste

Tekst efter A:

Nos Barnym dei gracia dux Stetynensis Slauie Cassubie ac Pomeranie necnon princeps Ruyanorum tenore presencium recognoscimus firmiter constare uolentes presentibus et futuris. nos uidisse et audiuisse litteras magnifici et generosi principis domini Erici dei gracia Danorum Slauorumque regis sigillo sigillatas non rasas non abolitas non cancellatas. sed prorsus omni suspicione carentes quarum tenor sequitur in hec uerbas ♦ Omnibus presens scriptum cernentibus. Ericus (etc. Dipl.Dan. 2. rk. II nr. 405). ♦ In huius nostre uisionis et audicionis euidenciam firmiorem nostrum secretum sigillum presentibus est appensum\ ♦ Datum Gripeswaldis. anno domini millesimo ccco. quinquagesimo nono in uigilia beati Laurencii martiris deo digni\

Vi Barnim, af Guds nåde hertug af Stettin, Venden, Kassubien og Pommern og desuden fyrste over rygboerne, erkender med dette brev og vil, at det bestemt skal være klart for nulevende og fremtidige, at vi har set et brev af den stormægtige og højmodige fyrste herr Erik, af Guds nåde de Danskes og Venders konge, og hørt det læse, hvilket brev, beseglet med hans segl, var uskrabet, ustunget, ufordærvet, og hævet over enhver mistanke, og hvis ordlyd følger med disse ord: Erik, af Guds nåde de Danskes og Venders konge, til alle der ser dette brev (o.s.v. = DRB II 2 nr. 405). Til bestemt bevis for, at vi har set og hørt dette, er vort sekret hængt under dette brev. Givet i Greifswald i det Herrens år 1359 dagen før den Gud velbehagelige martyr St. Laurentius' dag.