Tekst og udgave
forrige næste

Tekst efter A:

Nos frater Martinus abbas monasterii in Hilda tenore presencium recognoscimus firmiter constare uolentes presentibus et futuris nos uidisse litteras magnifici et generosi principis domini Erici dei gracia Danorum Slauorumque regis sigillo sigillatas non rasas non abolitas non cancellatas sed prorsus omni suspicione carentes quarum tenor sequitur in hec uerba. ♦ Omnibus presens scriptum cernentibus Ericus (etc. = Dipl.Dan. 2. rk. II nr. 405). ♦ In huius igitur nostre uisionis et audicionis euidenciam firmiorem sigillum nostrum presentibus est appensum ♦ Datum in nostro monasterio Hilda anno domini millesimo ccco. quinquagesimo nono in uigilia assumpcionis beate Marie uirginis gloriose\

Vi broder Morten, abbed i klostret i Eldena, erkender med dette brev og vil, at det bestemt skal være klart for nulevende og fremtidige, at vi har set et brev af den stormægtige og højmodige fyrste herr Erik, af Guds nåde de Danskes og Venders konge, og hørt det læse, hvilket brev, beseglet med hans segl, var uskrabet, ustunget, ufordærvet, og hævet over enhver mistanke, og hvis ordlyd følger med disse ord: Erik, af Guds nåde de Danskes og Venders konge, til alle der ser dette brev (o.s.v. = DRB II 2 nr. 405). Til bestemt bevis for, at vi har set og hørt dette, er vort segl hængt under dette brev. Givet i vort kloster Eldena i det Herrens år 1359 dagen før den glorrige hellige jomfru Maries himmelfartsdag.