Tekst og udgave
forrige næste

Tekst efter mikrofilm:

Notum sit quod Herbordus Kule et Godeke de Reuele huiusmodi xxxvi marcas denariorum Lubicensium/ quas sub se habuerunt ex parte domini Iacobi Splitaf militis quia per quosdam hospites sub suo famulo fuerant arrestate domino Hinrico Detmestorpe notario suo/ quia dicto militi ture coram consilio adiudicate fuerant/ integre presentarunt ♦ Pro quibus/ ne ipsi iteratam monicionem a dicto milite paciantur/ Conradus Bruggemaker promisit quousque dictus miles/ suam litteram quitacionis huc transmittat/ ♦ Qua transmissa/ idem Conradus liber manebit atque quitus ♦ De hoc fuit alia scriptura anno lxo Katherine scripta/ quam uirtute istius scripture. consilium iussit cancellari. ♦ Actum coram consilio.

10 habuerunt] tilf. o. l.

11 Iacobi] rettet fra Nicolai.

17: cf. Dipl. Dan. 3.rk. V nr. 391.

Det skal være vitterligt, at Herbord Kule og Godeke v. Reval fuldt ud har overgivet de 36 mark lybske penge, som de havde i varetægt på ridderen herr Jakob Splitafs vegne — eftersom de var blevet beslaglagt af nogle gæster hos hans svend — til hans notar herr Henrik Detmestorp, fordi de efter loven for rådet var blevet tildømt nævnte ridder. For at de ikke skal blive udsat for fornyet krav fra nævnte ridder, har Konrad Brüggeman afgivet løfte, indtil nævnte ridder oversender sit kvitteringsbrev hertil. Når det er oversendt, skal samme Konrad være fri og kvit. Angående den sag findes en anden indførelse skrevet år (13)60 Katherine dag, som rådet i kraft af nærværende indførelse befalede skulde slettes. Forhandlet for rådet.