Tekst og udgave
forrige næste

Tekst efter Aa, udfyldt efter Dipl. Dan. 3. rk. III nr. 294:

Uniuersis (presentes litteras inspecturis) Arnaldus (miseracione diuina archiepiscopus Auxitanus domini pape camerarius salutem in domino. ♦ Ad uniuersitatis uestre notitiam tenore presentium deducimus)/ quod dominus Nicholaus episcopus Sleswicensis in regno Dacie pro parte partis sui communis seruicii in quo (est camere domini nostri summi pontificis obligatus)/ quadraginta duos florenos auri prefate camere/ necnon pro parte partis iiiior seruiciorum familiarium (et officialium eiusdem domini nostri)/ octo/ florenos auri clericis (camere pro eisdem familiaribus et officialibus recipientibus) per manus Magni Nicholay et Iohannis Michaelis procura torum suorum tempore debito solui fecit/ ♦ De quibus (sic solutis dictum episcopum ecclesiam et successores suos absoluimus et quitamus)/ ♦ Uerum (intellecta mole grauaminum pro parte ipsius episcopi coram nobis exposita)/ que ipsum ad soluendum complementum dictorum seruiciorum (ad que soluenda dudum sub certis penis et sententiis ac terminis se sponte et libere obligauit reddebant et adhuc reddunt uerisimiliter impotentem) auctoritate (nobis in hac parte commissa) usque ad festum natiuitatis domini proxime uenturum terminum (sibi duximus prorogandum) ita tamen (quod si in dicto sibi prorogato termino non satisfecerit de premissis penis et sentenciis quibus tenebatur antea sit astrictus)/ ♦ In quorum (testimonium presentes litteras fieri fecimus et sigilli camerariatus nostri appensione muniri)/ ♦ Datum Auinione die xxiii mensis iunii anno (millesimo trescentesimo sexagesimo primo indiccione xiiii pontificatus domini Innocencii pape VI anno nono).

20-22 Uniuersis (presentes indtil deducimus)] Uniuersis etcetera Arnaldus etcetera Aa.

24-25 quo (est indtil obligatus)] quo etcetera Aa.

26 familiarium (et indtil nostri)] familiarium etcetera Aa.

27-28 clericis (camere indtil recipientibus)] clericis etcetera Aa.

1-3 De quibus (sic indtil exposita)] De quibus etcetera/ Uerum etcetera Aa.

4-7 seruiciorum (ad indtil commissa)] seruiciorum etcetera auctoritate etcetera Aa.

8-11 terminum (sibi indtil muniri)] terminum etcetera ita tamen etcetera/ In quorum etcetera Aa.

12-14 anno (millesimo indtil nono)] anno indictione et pontificatu predictis Aa, udfyldt efter Novák Monumenta Vaticana II 477 nr. 1191.

Arnaldus, af Guds miskundhed ærkebiskop af Auch, den herre pavens kammermester, til alle, der får dette brev at se, hilsen med Gud.

Vi bringer det med dette brevs ordlyd til Eders alles kundskab, at herr Niels, biskop af Slesvig i Danmarks rige, i tilbørlig tid ved sine befuldmægtigede Mogens Nielsen og Jens Mikkelsen har ladet indbetale 42 guldfloriner til vor herre pavens kammer som en del af sit servitium commune, som han skyldte fornævnte kammer, og desuden 8 guldfloriner til kammerets klerke som en del af de fire servitier til samme vor herres husstand og tjenerskab, hvilke modtog beløbet på samme husstand og tjenerskabs vegne. Vi frigør og kvitterer nævnte biskop, hans kirke og hans efterfølgere for de således indbetalte beløb. Men efter at have fattet vægten af de byrder, for hvilke der på denne biskops vegne blev redegjort for over for os, og som gjorde og sandsynligvis stadig gør denne ude af stand til at betale resten af nævnte servitier, hvortil han allerede for længst af egen drift og frivilligt har forpligtet sig til at betale under trusel om bestemte straffe og domme og til bestemte terminer, har vi med den myndighed, der er overladt os i denne sag, ladet den for ham gældende udskyde til førstkommende juledag, dog således at hvis han ikke til den nævnte udskudte termin gør fyldest i denne sag, er han bundet til at ifalde fornævnte straffe og domme, som han skulde ifalde før. Til vidnesbyrd herom har vi ladet dette brev skrive og befæste med vort kammers segl. Givet i Avignon den 23. juni år 1361 i den 14. indikation i den herre pave Innocens 6.s niende pontifikatsår.