Tekst og udgave
forrige næste

Tekst efter den latinske påskrift i Aa:

Anno domini mccc sexagesimo secundo in die sancti Iacobi apostoli contulit illustris princeps dominus Christoferus dux Laulandie incliti <principis domini> Waldemari Danorum regis filius [una]m mansionem habitabilem dictam Torstrop cum omnibus suis attinenciis uidelicet agris pratis siluis humidis et siccis nullis penitus eæceptis et decimis predialibus ad mensam sacerdotis in Døllefeldt pro perpetua memoria et annuis missis ob salutem animarum sul suorum[que] progenitorum regum Dacie necnon aliorum lineam suam [aliqua] parte attingentium iure perpetuo irreuocabiliter possidendam.

5-6 <principis domini>] den latinske tekst har regis, men oversættelsen mere korrekt førstes her.

8 decimis predialibus] oversættelsen har enemercke tyendt.

I det Herrens år 1362 på apostlen St. Jakobs dag skænkede den berømmelige fyrste herr Kristoffer, hertug af Lolland, søn af den navnkundige fyrste herr Valdemar, de Danskes konge, sædegården, kaldet Tostrup, med alle dens tilliggender, nemlig agre, enge, skove, vådt og tørt, overhovedet intet undtaget, og enemærketienden til præstebordet i Døllefjelde til gengæld for en evig ihukommelse og årlige messer til frelse for hans og hans forgængere Danmarks kongers sjæle samt andre, der på en eller anden måde hører til hans linie, uigenkaldeligt at besidde med rette evindelig.