Tekst og udgave
forrige næste

Omnibus presens scriptum cernentibus Magnus Petri de Gyerthelef salutem in domino ♦ Nouerint uniuersi me dilecto germano meo exhibitori presencium Hennikino dicto Skyttæ plenam contulisse potestatem omnia bona mea et uxoris mee dilecte Cecilie in Mandorp sita uenerabili domino meo domino Henrico dei gracia episcopo Roskildensi alienandi scotandi et appropriandi in perpetuum possidenda/ necnon scotacionem aliorum bonorum in Gyerthelef sitorum nomine mei recipiendi et singula faciendi que personaliter facere possem propria in persona [r]atum et gratum habens et habiturus quidquid per eundem factum fuerit in premissis ♦ In cuius rei testimonium/ sigillum meum presentibus est [ap]pensum ♦ Datum anno domini mcccolxo secundo die omnium sanctorum.

23 Gyerthelef] med the tilføjet over linien A.

Mogens Pedersen af Gerlev til alle, der ser dette brev, hilsen med Gud.

Alle skal vide, at jeg har overdraget nærværende brevviser, min elskede broder Henneke, kaldet Skytte, fuldmagt til at afhænde, skøde og hjemle alt mit og min elskede hustru Cecilies gods i Manderup til den ærværdige herre, min herre Henrik, af Guds nåde biskop i Roskilde, at besidde evindelig, fremdeles til i mit navn at modtage skødningen af andet gods i Gerlev og at foretage alt og hvert, som jeg selv kunde foretage i egen person, idet jeg anerkender og godkender nu og i fremtiden, hvad han måtte foretage sig i ovennævnte sag. Til vidnesbyrd herom er mit segl hængt under dette brev. Givet i det Herrens år 1362 allehelgensdag.